天之聪网校整理
2021-11-14
2896次

2021年11月CATTI二级口译真题
一、英汉交替传译
1:学习伦敦经验,北京征收交通拥堵税
traffic congestion toll
I’m glad to be here in Beijing. Beijing and China are both great capitals. I understand the Beijing Municipal government is considering taking measures of traffic congestion tolls. London had the similar case. This measure helps reduce the traffics and improve air quality. The afficiency of the traffic system can be improved.
I would like to share some of London’s experience with you. London stated traffic congestions toll in 2002 by the major. It was a brave move and was mandated bu many people. It has brought real interests for people and reduced vehicle pollution. More importantly it has reduced traffic casualties.
2、中国协助塞尔维亚抗击新冠疫情
China has taken comprehensive measures in countering the corona virus. It has been praised by WHO and many other countries. It has shown its responsibility for its people and sense of security. While it hasn’t recoverd from itsown countering, it helped other countries with corona virus.
It’s huge challenge for human beings and we should work together and cooperate to protect our basic right, the right to live.
二、汉英交替传译
1、消除农村脱贫问题
2、中国人口老龄化问题(第三届中欧社会论坛)
点赞(0)
收藏
It is my great pleasure to join you in Kuala Lumpur. I wish to thank Prime Minister Anwar Ibrahim and the Malaysian government for their thoughtful arrangements.
新华网 2025-10-30 13:02:13
收藏资讯
It gives me great pleasure to attend the 20th East Asia Summit (EAS) in Kuala Lumpur. I would like to thank Prime Minister Anwar and the Malaysian government for the meticulous arrangements.
新华网 2025-10-30 13:00:18
收藏资讯
It gives me great pleasure to attend today’s meeting. I want to thank Prime Minister Anwar and our host Malaysia for the thoughtful arrangements made for this Summit. I also congratulate Timor-Leste for officially joining the ASEAN family.
新华网 2025-10-30 12:57:33
收藏资讯
Good morning! It is my great pleasure to join you at the Lanting Forum in discussing how to improve global governance, expand solidarity and cooperation, and advance together toward a community with a shared future for humanity.
新华网 2025-10-30 12:55:13
收藏资讯