CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > 英语笔译

胡锦涛十八大讲话呼吁加强反腐

WSJ 2012-11-08 WSJ 640次

 
 
China President Hu Jintao struck a populist note in his last major speech as leader of the Communist Party on Thursday, kicking off a twice-a-decade party congress with calls for public officials to be more aware of rising public concerns over corruption and income disparity.
周四,在五年一次的中国共产党全国代表大会开幕式上,中国国家主席胡锦涛以中共中央总书记的身份最后一次发表重要讲话,表达了一些民粹主义观念,呼吁政府官员更多关注公众对腐败和收入不公的日益不满。
 
Mr. Hu, who leads China's ruling Communist Party, spoke at the Great Hall of the People in Beijing at the beginning of the 18th Party Congress. The weeklong event is expected to conclude with Vice President Xi Jinping succeeding Mr. Hu as party chief at part of a once-a-decade leadership change in the world's No. 2 economy.
中共中央总书记胡锦涛是在北京人民大会堂召开的中共十八大开幕式上发表上述讲话的。预计为期一周的中共十八大闭幕时,作为中国10年一次的领导人换届的一部分,现任国家副主席习近平将接替胡锦涛担任中共中央总书记。
 
In his speech, Mr. Hu reiterated calls for improving public housing and health-care programs, as well as empowering China's growing consumer class. The broad outline of the party's goals--previously spelled out in earlier gatherings and mission statements--didn't offer details of specific policy goals.
胡锦涛在讲话中再次呼吁改善保障性住房和医药卫生等各项社会事业,并增强中国不断壮大的消费阶层。此前的会议和任务声明中提出的中共目标要点并没有提供有关具体政策目标的细节。
 
He repeated calls for greater scrutiny of corruption within Chinese officialdom and the military, an issue that leaders have previously acknowledged threatens the party's hold on power. The calls have resonated this year following the fall of Bo Xilai, once a rising star in the party who now faces charges that include corruption and abuse of power.
他再次呼吁加强中国军政内部的反腐力度。中国领导人们此前承认腐败问题会威胁中共的执政。今年在薄熙来倒台后,反腐的呼声引发了共鸣。薄熙来曾是中共内部一位冉冉升起的新星,目前面临多项指控,其中包括腐败和滥用职权。
 
'The whole party must keep in mind the trust the people have placed in us and the great expectation they have of us,' he said.
胡锦涛说,全党一定要牢记人民信任和重托。
 
He also renewed calls for fostering a consumer culture in China, a move pushed for by critics both inside and outside China who say the nation's traditional dependence on big-ticket infrastructure and government spending is unsustainable in the long term. 'We should firmly maintain the strategic focus of boosting domestic demand, speed up the establishment of a long-term mechanism for increasing consumer demand, unleash the potential of individual consumption, increase investment at a proper pace, and expand the domestic market,' he said.
还再次呼吁在中国培养消费文化。培养消费文化是中国境内外的批评人士都呼吁的。他们说,长远来看,中国依靠大规模基础设施和政府支出的传统做法是不可持续的。胡锦涛说,我们要牢牢把握扩大内需这一战略基点,加快建立扩大消费需求长效机制,扩大国内市场规模。
 
He added, 'unbalanced uncoordinated and unsustainable development remains a big problem.'
他还说,发展中不平衡、不协调、不可持续问题突出。
 
点赞(0) 收藏

您可能还感兴趣的文章

评论(0)

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部