I guess you have heard my speech, and you might have the possibility to have gone or read the Political Guidelines. So you can imagine this is a very emotional and special moment for me now. I just want to make three very short remarks before moving on to
英文巴士 2024-07-24
收藏资讯
上海外语口译证书考试是由中国人自主开发、专注于外语口译领域的证书考试项目。项目现由上海外国语大学主办,充分依托上海外国语大学国家级重点学科、“双一流”建设学科优势,秉持立足伟大时代、坚守中国立场、增进国际理解的理念,培养和选拔了大批口译人才,推动了中国外语教育的改革和创新。
上海外语口译证书考试办公室 2024-06-18
收藏资讯
2023年下半年CATTI国际版(国际中文通用翻译能力测试)成绩已发布,请登录官网(www.catticenter.com)查询成绩,单科成绩达60分及以上的考生将同时获得证书。
CATTI中心 2024-01-11
收藏资讯
2023年11月28日,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过第十五批19组推荐使用外语词中文译名。
教育部 2024-01-11
收藏资讯
2023年度新词热词英文译法参考
中国翻译协会 2024-01-04
收藏资讯
2023年度翻译专业资格(水平)考试成绩于2023年12月28日公布。请考生到本网站“成绩查询”栏目进行查询。
天之聪网校 2023-12-28
收藏资讯
为纪念毛泽东同志诞辰130周年,本期选录毛泽东著作重要表述20条,对照发布,供译界同仁参考。
中央文献翻译 2023-12-28
收藏资讯
When rainfall is measured in feet,not inches, we are witnessing the climate change bearing down on us. Catastrophic destruction tied to the Atlantic hurricane season, monsoon rains in Mumbai.
天之聪网校整理 2023-11-06
收藏资讯
青藏高原位于中国西南部,包括西藏和青海两省区全部以及四川、云南、甘肃和新疆等四省区部分地区,总面积约260万平方公里,大部分地区海拔超过400米,青藏高原被誉为“世界屋脊”“地球第三极”“亚洲水塔”,是珍稀野生动物的天然栖息地和高原物种基因库,是中国乃至亚洲重要的生态安全屏障,是中国生态文明建设的重点地区之一。
天之聪网校整理 2023-11-06
收藏资讯
随着中国的经济实力、科技实力、综合国力不断迈上新台阶、取得新跨越,新时代中国青年的发展基础日益厚实,发展底气越来越足。China's economic and technological influence and composite national strength keep growing, which offers a sound foundation for China's youth to develop with increasing confidence.
天之聪网校整理 2023-11-06
收藏资讯