天之聪教育 2012-07-06 未知 263次
听力、脑记、笔记训练材料,未注册用户都是没有办法使用的,可惜! |
韩刚老师中级面授班授课实录
韩刚:毕业于外交学院英语翻译理论与实践专业,曾以优异成绩考入外交部翻译室接受培训,后调任新闻司担任新闻发言人同传;曾为国际大型会议担任同传逾百场,口译实战经验颇丰。 作为B2A口译系统教学法创始人,自2003年起潜心钻研口译培训,注重系统传授,教学踏实认真,方法科学得当,现已在北京翻译培训界独树一帜,是深得广大学员尊重和爱戴的口笔译资深权威讲师。
马茜老师初级面授班授课实录
马茜:北京外国语大学毕业,师从韩刚老师,一次性获得人事部二级口、笔译证书及教育部中级口译证书,现为天之聪教育口译讲师。
Thursday, May 26, 2011
内地最高人民法院周二发布年度工作报告,其中要求法官减少死刑数量,不是必须判处死刑立即执行的,应判处死刑缓期两年执行。
这条命令重申了现行法律规定。法律专家表示,考虑到近期几个影响颇大的案件招致公众呼吁判处被告死刑,高院发布这项要求的意义重大。
内地民众不满法院不公和贫富差距失控现状,对于被判处死刑的人士实际只得到较轻处罚表示质疑,特别是贪官或声名狼藉的杀人犯。但与此同时,国际人权团体也在对内地施压,要求减少死刑。
报告称,死刑复核机制已进入稳定发展阶段。只要法理可行,法院应该从轻发落。
报告说,不是必须判处死刑立即执行的,最高人民法院将依法判处死刑缓期,特别是因民间纠纷导致的犯罪案件,法院将鼓励双方达成谅解,尽量不判处死刑立即执行,以 "减少社会矛盾" 。
Judges to limit use of death sentence
Top court reiterates instructions on capital punishment as mainland tries to balance public opinion and pressure from rights groups
he order, a reiteration of existing legal procedures, came in the Supreme People's Court annual report released on Tuesday. Legal experts said it was significant, given rising public calls for capital punishment in several high-profile cases recently.
Angered by perceived court injustices and the runaway wealth gap, the public is becoming sceptical about death penalties being reduced to lesser punishments - particularly when it involves corrupt officials or notorious murderers. However, Beijing is facing pressure from rights groups around the world to reduce the use of the death penalty.
The mainland's top court has instructed judges to limit the use of the death penalty and commute all capital penalties that do not warrant immediate execution to two-year suspended death sentences.
韩刚口译入门学习法DVD
原价:398元
现价:350元
赠送:13小时口译笔记速记课程+50元沪江网学习卡
内容简介:
1、口译笔记符号独家揭秘,为你的口译学习夯实基础,为您的快速提高铺平道路。
2、轻松过级形象生动的讲解,为您免去高昂的培训费用,体验货真价实的培训效果。
3、初步了解口译基本知识和翻译技巧。
女士们、先生们,下午好!欢迎出席国务院新闻办新闻发布会。今天,我们进行一季度例行经济数据发布,邀请到财政部副部长王东伟先生,请他为大家介绍2024年一季度财政收支情况,并回答大家关心的问题。出席今天发布会的还有:财政部国库司司长李先忠先生,预算司司长王建凡先生。
国新办&CGTN 2024-05-16 17:12:16
收藏资讯
The Russian president has said Russia and China are promoting the prosperity of both nations by expanding equal and mutually beneficial cooperation in economic and cultural fields.Vladimir Putin was speaking in a written interview on the eve of his two-da
CRI 2024-05-16 09:26:51
收藏资讯
国务院新闻办公室于2024年4月23日(星期二)上午10时举行“推动高质量发展”系列主题新闻发布会,请辽宁省委副书记、省长李乐成,辽宁省委常委、常务副省长王健,辽宁省委常委、副省长张立林,辽宁省副省长高涛围绕“以更大担当和作为谱写辽宁全面振兴新篇章”作介绍,并答记者问。
国新办&CGTN 2024-05-15 10:58:31
收藏资讯
The Chinese Foreign Ministry says President Xi Jinping and President Putin will exchange views on bilateral relations, cooperation in various fields, and international and regional issues of common concern.
CRI 2024-05-15 09:50:16
收藏资讯