CATTI
2022-05-20
477次

根据新冠肺炎疫情防控工作有关要求,为确保广大应试人员生命安全和身体健康,经研究决定,暂停上海地区原计划于2022年6月举行的翻译专业资格考试。
后续考试工作安排,将根据国家考试工作计划和上海疫情防控情况另行确定。请已报考考生关注后续相关通知。
感谢各位考生的理解和支持。
Q:本次暂停举行的考试,今年是否还将恢复举行?是否需要重新报名?已缴纳的报名考务费如何处理?已取得的考试合格成绩有效期如何处理?
A:本次暂停举行的考试,已无法按原计划时间举行。后续是否恢复举行,将根据国家考试工作计划和上海疫情防控情况,另行确定。
若后期确定恢复举行的,不再重新组织报名,报考人员信息锁定为已完成报名的考生,恢复后的考试时间和准考证下载时间另行通知。
若后期确定不再举行的,报考人员缴纳的报名考务费将原路退回(报考人员无需申请)。
Q:若考试恢复举行,已报考人员因各种原因无法参加怎么办?如何申请退考退费?
A:已报名缴费的,目前暂不办理退费。若后期确定考试恢复举行,将发布有关通知。已报考人员确定无法参加的,可根据通知要求申请退考退费。
Q:已成功报考的考生,能否申请转到其他省市参加考试?
A:目前全国相关考试的报名工作已经结束,不能申请转到其他省市参加考试。
点赞(0)
收藏
当前,新一轮科技革命和产业变革深入发展,特别是人工智能等前沿技术快速发展,为人类社会开辟了新前景。同时,世界经济增长动能不足,全球发展赤字扩大,气候变化、粮食和能源安全等挑战加剧。亚太各经济体应该加强互利合作,把握新机遇,应对新挑战,共同开创可持续的美好明天。
新华网 2025-11-03 09:06:59
收藏资讯
It is my great pleasure to be here in Gyeongju, a city of rich history and culture, to join you in discussing the future of the Asia-Pacific. Let me begin by thanking President Lee Jae Myung and the ROK government for the thoughtful arrangement.
新华网 2025-11-03 09:05:18
收藏资讯
微信图片_20251103083904.jpg 发挥亚太引领作用 共促世界发展繁荣 Putting the Asia Pacific at the Forefront of the Joint Endeavor for World Development and Prosperity ——在亚太经合组织工商领导人峰会上的书面演讲 – Written Address at the APEC CEO Summit 中华人民共和国主席 习近平 H.E. Xi Jinping, P
新华网 2025-11-03 09:03:02
收藏资讯
It is my great pleasure to join you in Kuala Lumpur. I wish to thank Prime Minister Anwar Ibrahim and the Malaysian government for their thoughtful arrangements.
新华网 2025-10-30 13:02:13
收藏资讯