CATTI-题库-真题-模拟-课程-直播

当前位置: 首页 > 英语笔译

波士顿惨案

经济学家 2013-04-16 天之聪教育 489次


Tragedy in Boston
波士顿惨案

Many questions, few answers
问题多,答案少
 

WHEN stung by tragic events we naturally ask some simple questions: who, why, how? In the case of the explosions at today's Boston marathon, it is too early to provide answers. We do not know who is to blame for the multiple blasts that killed two people, including a child of eight, and injured over 100. Nor do we know what motivations they may have had. For now there is no way to explain this tragedy.

当我们被惨案刺痛,就自然会问到一些简单的问题,谁干的?什么原因?过程如何?今天波士顿的马拉松比赛上发生了爆炸案,现在提供这些问题的答案为时尚早。这次爆炸造成两人死亡,其中一个还是八岁的孩子,一百多人受伤,我们还不知道谁要为这起惨案负责。我们也不知道凶手的动机。现在还无法对这个惨案做出解释。

The explosions went off in the late afternoon, as runners were still jogging towards the finish line of the race. The blasts knocked some to the ground, but the worst casualties occurred in the crowds of spectators lining the route. Victims were carted from blood-stained sidewalks, some with gruesome injuries. Compounding the horror was talk of possibly more explosions and reports that more devices had been found and dismantled near the marathon area.

爆炸发生在下午的晚些时候,运动员还在慢慢跑向比赛的终点线。有人被炸翻在地,但是沿着跑道看比赛的观众伤亡最多。救援人员从血迹斑斑的人行道上运走了受害者,有些人的伤势很重。人们在谈论是否还有爆炸发生,有报道说马拉松赛场附近发现了一些设备,现在已经被拆除了。

Whether or not the blasts turn out to have been a terrorist plot, they had the same immediate effect. Boston officials urged people to stay indoors and avoid crowded places. Train lines were shut down, buildings evacuated and cell service turned off in parts of the city to prevent the detonation of more devices. The FAA even grounded flights into Logan airport for a time. Other cities, including Washington and New York, tightened security.

无论这起爆炸案是不是恐怖分子干的,它已经产生了直接效果。波士顿的官员呼吁民众不要外出,不要到人多的地方。为了防止再次发生爆炸,火车已经停运,建筑物里的人员被疏散,手机服务被关闭。联邦航空管制局甚至要飞机在罗根机场降落一次。包括华盛顿和纽约在内的其他城市加强了安保措施。

Anyone watching the news in America will have seen commentators struggle to place the event in context. It is a process that will take time and investigation. We do not yet know if this was the work of a disgruntled hotel employee or an al-Qaeda operative. The answers, when they come, will give the tragedy new meaning. For now, there is only the sight of a frightened city; and for Americans, a certain sense of discomfort they have not felt in a while.

评论员努力搜寻这起事件的起因和后果。这个过程需要时间和调查。我们不知道这场惨案是否出自心怀不满的酒店员工或者基地人员之手。当答案出现以后,这个悲剧就会被赋予新的含义。现在只能看到一座受到惊吓的城市,美国人会感到某种不适,这种不适已经好久没有经历过了。
点赞(0) 收藏

您可能还感兴趣的文章

评论(0)

电话

拨打下方电话联系我们

17710297580

微信

扫描下方二维码联系我们

微信公众号

微信小程序

顶部