2011年秋季CATTI全国翻译资格考试于昨天结束,很多同学急于知道考试文章的来源出处,小编收集整理网友回忆的考试真题来源如下,供大家参考。 三级口译《口译实务》 汉译英真题:驻巴基斯
沪江网 2019-09-04
收藏资讯
有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范
天之聪教育 2019-09-04
收藏资讯
口译中需要强记的词组: Give the floor to 请发言;给予发言权 It is a great pleasure for me to我很荣幸 Relevant issues 相关问题 Updated research result 最新的调查结果 Attach the importance to 对给予重视 Lead-edge
天之聪教育 2019-09-04
收藏资讯
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。 As we stand high and look far, the unstoppable tide of history, like in a mighty river, surges ever forward. 三十而立。 At 30, one has established himself. 乘风好去,长空万里,直下看山河
天之聪教育 2019-07-26
收藏资讯
第十三届全国人民代表大会第二次会议 Second session of the13th National Peoples Congress of the Republic of China 国务院总理 premier of the state council 代表 deputy 审议 deliberation 委员 committe 全国政协 Chinese Peoples Politic Consultative Congress 全面贯彻 putf
天之聪教育 2019-07-26
收藏资讯
全国翻译专业资格(水平)考试 英语二级笔译实务 English-Chinese Translation Translate the following two passages into English. Passage 1 In 2009, Time magazine hailed School of One, an online math program piloted at three New York City public schools, as one of the years 50 best
天之聪教育 2019-06-17
收藏资讯
全国翻译专业资格(水平)考试 英语三级笔译 Chinese-English Translation Translate the following passage into English. Passage 1 互联网在中国改革开放中的重要作用怎么说都不为过。从2000年开始,中国互联网应
天之聪教育 2019-06-17
收藏资讯
钟山同志在苏州工业园区中新联合协调理事会第十六次会议上的发言 Speech at the 16th Session of the China-Singapore Suzhou Industrial Park Joint Steering Council (2014年10月27日) 尊敬的张志贤副总理阁下, 尊敬的张高丽副总理阁下, 各位理事、各
天之聪教育 2019-06-16
收藏资讯
Three Bridges to a Prosperous Future 通往繁荣未来的三座桥梁 By Christine Lagarde, IMF Managing Director China International Import Expo, Shanghai November 5, 2018 国际货币基金组织总裁 克里斯蒂娜拉加德 中国国际进口博览
天之聪教育 2019-06-16
收藏资讯
I was once part of a government delegation to Italy to partake in a conference being held by energy industries world wide. It was a pretty diverse event. There were speeches by energy experts on a variety of energy related topics. Panels that debated
天之聪教育 2018-11-26
收藏资讯