天之聪网校整理
2021-04-09
650次
“治国之道,富民为始。”
The key to governance of a country is to improve its people’s lives.
一部中国史,就是一部中华民族同贫困作斗争的历史。
Chinese history reflects our journey and history fighting against poverty.
脱贫攻坚精神,是爱国主义、集体主义、社会主义思想的集中体现。
China has cultivated the spirit of poverty alleviation, which is an amalgamation of patriotism, collectivism and socialism.
坚持发挥我国社会主义制度能够集中力量办大事的政治优势。
China leverages the political advantages of the country’s socialist system which can bring together the resources necessary to accomplish great tasks.
举国同心,合力攻坚。
The whole nation was mobilized to pool strength in the fight against poverty.
坚持以人民为中心的发展思想,坚定不移走共同富裕道路。
China upholds a people-centered philosophy of development and unswervingly pursues prosperity for all.
我们必须把促进全体人民共同富裕摆在更加重要的位置。
China will attach greater importance to the pursuit of common prosperity.
只要我们始终不渝坚持党的领导,就一定能够战胜前进道路上的任何艰难险阻。
As long as we adhere to the Party’s leadership, we can surely defeat any difficulties on our march forward.
创造了减贫治理的中国样本,为全球减贫事业作出了重大贡献。
China has created a “China example” of poverty reduction and made great contributions to global poverty alleviation.
脱贫摘帽不是终点,而是新生活、新奋斗的起点。
Shaking off poverty is not the finish line, but the starting point of a new life and new endeavor.
THE GRAND JURY OF THE COUNTY OF NEW YORK, by this indictment, accuses the defendant of the crime of FALSIFYING BUSINESS RECORDS IN THE FIRST DEGREE, in violation of Penal Law §175.10, committed as follows:
译匠 2023-04-13 08:56:45
收藏资讯
人类社会发展进程曲折起伏,各国探索现代化道路的历程充满艰辛。当今世界,多重挑战和危机交织叠加,世界经济复苏艰难,发展鸿沟不断拉大,生态环境持续恶化,冷战思维阴魂不散,人类社会现代化进程又一次来到历史的十字路口。
新华网 2023-04-03 07:41:58
收藏资讯
很高兴和大家相聚在美丽的海南岛,共同出席博鳌亚洲论坛2023年年会。首先,我谨代表中国政府,对年会的召开表示热烈祝贺!对各位嘉宾的到来表示诚挚欢迎!对大家长期以来给予中国发展的关心支持表示衷心感谢!
外交部 2023-04-03 07:32:45
收藏资讯
大家中午好!很高兴出席中国发展高层论坛。一年之计在于春,大家在春意盎然的北京,一定感受到了中国发展的澎湃活力、蓬勃生机。这两天我会见了很多老朋友,结识了不少新朋友。大家都告诉我,中国与疫情前没有太大变化,还是充满生机与活力,还是致力于改革和开放。
外交部 2023-04-03 07:24:19
收藏资讯