天之聪教育 2012-06-19 未知 3268次
2010年5月人事部三级口译难度分析
考了三级口译,趁还有心情,写写自己的一些感想。
总体感觉,题目要比去年11月份的要难,无论是综合还是实务;去年综合里听力填空,每空只有一个词,而今年很多题每空都有多个词。下午实务考试关于水价的那道题,数字比较多,而且综合里面考数字的题目今年也比去年多,好在考前看了韩老师的口译入门,里面对中文、英文数字的讲解非常到位,才不至于手足无措。
有的考生,还认为今年听力材料,过多的抠细节了,今年实务每段需要翻译的内容要比去年的要长。也许是去年第一次考,也没有什么准备,天不怕,地不怕,心态比较平和。而今年,因为准备了,反而有了些心理负担。
再说说对这考试的看法。咱也不当学生好多年了,这考试过了也不一定会起什么作用,即使是过了二级。可心里总是想挑战一下自己,证明一下自己。也算是借此敦促自己学习吧。考试结束之后,据称是外文局的人来我们这个考场和考生做了些交流,听听大家的体会。有的考生对评分标准表示质疑,因为这个考试主观性太强了,随机性也太强。有的说收费太高了,甚至问到这些钱是怎么花的。我说,这考试难度有改变可以,但至少应该在考前体现在配套的辅导资料上,现实是辅导资料又相对简单了。还有就是能否给考生一个反馈,这次即使没过,也知道如何去改进。
提的这些吧,我看,要这考试的发起者和组织者有实质性的改变,是不可能的。这里面,也有各种利益分配。无奈,现在就业竞争压力太大,大家还是来考了。考场内有不少是在职的,还有几个是非外语专业的,佩服他们的勇气。
口译和笔译还是有很大的不同的。听、记、译三步每步都不能有任何纰漏。由于是孤军奋战,没有任何外部支援,口译工作对于译员的知识积累、口译技能、反应速度、心理抗压能力等等,都是一个挑战。我也亲眼见过水平高的译员的表现。就拿短时记忆能力来说,有人就能做到几乎是一字不漏。表达方面,有人就能做到非常准确顺畅。“台上三分钟,台下三年功”。不知道这些人花了多少时间和精力,做出了哪些超乎常人的努力。
我承认自己参加这考试还是有相当的功利成分在里面,我也不知道翻译或者说是口译会不会成为自己以后一直从事的工作。不过,我对口译或者说外语还是比较喜欢的。可能是初中时英语学习开头开的比较好的缘故,我总是认为自己在这方面有些天赋。说自信也好,自恋也罢,这种看法这么多年一直没有动摇过,不管外界的评价怎样。
以后吧,外语学习还是得坚持不懈,权当为了那台上的三分钟吧。
3月7日,十四届全国人大二次会议在北京梅地亚中心新闻发布厅举行记者会。中共中央政治局委员、外交部长王毅就中国外交政策和对外关系相关问题回答中外记者提问。
新华网&CGTN 2024-03-07 15:18:50
收藏资讯
根据会议议程,国务院总理李强代表国务院向大会作政府工作报告。报告共分三个部分:一、2023年工作回顾;二、2024年经济社会发展总体要求和政策取向;三、2024年政府工作任务。
新华网&CGTN 2024-03-05 20:56:56
收藏资讯
2023年是全面贯彻落实中共二十大精神的开局之年。以习近平同志为核心的中共中央团结带领全党全国各族人民,坚持稳中求进工作总基调,接续奋斗、砥砺前行,坚决克服内外困难,全面深化改革开放,新冠疫情防控平稳转段,高质量发展扎实推进,科技创新实现新突破,安全发展基础巩固夯实,民生保障有力有效,经济社会发展主要预期目标圆满完成,社会大局保持稳定,全面建设社会主义现代化国家迈出坚实步伐,极大增强了全国各族人民信心和底气。
新华网&CGTN 2024-03-05 18:18:43
收藏资讯
女士们、先生们,各位媒体朋友们,下午好!现在举行全国政协十四届二次会议新闻发布会。我们今天的发言人是全国政协十四届二次会议副秘书长兼新闻发言人刘结一先生。我是全国政协十四届二次会议副秘书长邹加怡,今天的新闻发布会由我来主持。坐在左边的这位是全国政协办公厅新闻局局长周北川先生,他会协助我点请记者朋友提问。下面,先请刘结一先生介绍全国政协十四届二次会议的总体安排,之后请媒体朋友们提问。
新华网&CGTN 2024-03-05 18:05:30
收藏资讯