扫码触屏 精彩随性


首页 口译 笔译 MTI 面授 网上商城 天之聪翻译
您当前位置: > 笔译 > 双语阅读 >


来源:中国驻英国大使馆    作者:天之聪教育   时间:2020-09-30 13:05   点击: 次  


Ambassador Liu Xiaoming contributes an article to China Daily entitled "China trade event boosts cooperation"


On 28 September 2020, China Daily carried an article by Ambassador Liu Xiaoming entitled China trade event boosts cooperation. The full text is as follows:


"Global Services, Shared Prosperity" — this is the theme of China International Fair for Trade in Services held in Beijing earlier September. CIFTIS 2020, an extraordinary event at an extraordinary time, is the first offline major international trade fair in China since the outbreak of COVID-19.

In his congratulatory remarks at CIFTIS, President Xi Jinping proposed "three initiatives" to the international community, namely, to foster an open and inclusive environment, to unleash the power of innovation, and to promote mutually beneficial cooperation. This is a positive message to all the members of the international community, calling on them to join forces in hard times, strengthen open-up measures and cooperation, and share the opportunities for development. This also injects strong impetus and positive energy into world economic recovery.


The world economy thrives in openness and withers in seclusion. China is reassuring the world of its continued confidence in opening up its market. Recent years have seen ever bigger and more solid strides taken by China in opening up the service sector: the Pilot Program of Innovative Development of Service Trade is expanded to 28 cities and new development areas; 26 open-up measures are introduced in key sectors such as education and medical, financial and professional services; the recently released 2020 Foreign Investment Negative List will greatly ease restriction on foreign investment in financial, infrastructural and transportation sectors; and a negative list for cross-border service trade will be released before the end of the year.


In line with the current phase, environment and condition of its development, China made a strategic decision to introduce the "dual circulation" growth pattern whereby the domestic economic cycle will play a leading role while international economic cycle remains its extension and supplement. This new growth pattern is not a closed domestic cycle but an inclusive one that connects domestic and international markets. Regardless of any changes in the world, China will continue to open its door even wider and make the pie of service trade even larger. Going forward, the potential of China's super large market will be gradually released to create more opportunities for its global partners.


Right now, the pandemic has not been put under complete control worldwide, causing international trade and investment to slump and making it even harder for economies to recover. Service sector and open cooperation in service trade have become increasingly important and powerful economic drivers in China and around the world. In 2019, services' value added accounted for 53.9 percent of GDP and 59.4 percent of economic growth of China. China's import and export total of services has ranked No 2 in the world for six consecutive years.


China shows the world that it is willing to take up its due responsibility to boost global recovery and growth by hosting CIFTIS, a comprehensive, national-level, international exhibition and trading platform with a global reach and dedicated to trade in services. It has attracted the participants from 147 countries and regions including the United Kingdom, 33 international organizations, 47 foreign embassies in China, 110 overseas business associations and institutions and 17,000 enterprises. As an important bridge linking Chinese and foreign services companies, CIFTIS enabled all participants to showcase their latest developments and breakthroughs in service trade and share in the new technologies and benefits of human progress.


Solidarity and cooperation are the most powerful weapons in addressing global challenges. Yet the multilateral trade system and global governance are under severe threat from those who insist on "me first", resort to unilateralism and protectionism, and clamor for "decoupling". China will uphold the multilateral trade system with firm resolve, safeguard the multilateral trade system with the World Trade Organization at its core and work for continued improvement in global economic governance and more inclusive growth of the world economy.


Covering all twelve major fields of the service trade defined by WTO, CIFTIS has demonstrated China's firm resolve in upholding free trade and multilateral trade system. To meet the needs for growing trade in services, China will promote greater harmonization of rules for the services sector at the multilateral and regional levels, foster diverse partnerships with foreign governments, international organizations, business associations and enterprises, support the establishment of a global alliance for trade in services and advance cooperation in service trade within the framework of Belt and Road Initiative so that people in different countries will all benefit from a growing trade in services.


Britain has a strong tradition in service trade, hence the huge potential and broad prospects for cooperation with China. At the CIFTIS, the UK was represented by more than a dozen British institutions, organizations and enterprises, including the City of London, the government of Wales, GSK, Refinitiv, PWC, Royal Mail, Dulwich College, Loughborough University, University of Oxford Press, The Investment Association, China Britain Business Council and the National Centre for Entrepreneurship in Education. I hope British business leaders have made good use of the CIFTIS platform by seizing this opportunity to engage in open cooperation and achieve mutual benefit. I look forward to joint efforts from China and the UK in deeper and more substantial cooperation so as to enable global trade in services to thrive and make the world a better and more prosperous place.

    最新优惠 350元《韩刚口译入门学习法》DVD| 350元《韩刚口译实战训练法》DVD |498元李长栓周蕴仪《汉英笔译实战课程》| 498元《李慧CATTI二级口译课程》|598元《夏倩英语口译同传课程》 |398元《俄语口译实战课程》 |



    针对口译、笔译学习的精品资料推送, 您可以随时随地通过手机学习!



    课程 课时 优惠价 试听 购买
    备考2020年11月CATTI三级口译全科通关VIP课程【韩刚、底静、马茜 187 ¥698 试听
    2020年11月CATTI二级口译全科VIP通关班【技巧+实操+真题+模拟】 170课时 ¥798 试听
    2020年11月CATTI口译取证班(直播+录播) 17 ¥198 试听
    马茜口译笔记速记【外交部译员T型笔记体系】 49 ¥398 试听
    CATTI英语三级口译实务指定教材从头学【技能提升+教材解读】 12 ¥128 试听
    【15周,30小时】10人小班口译特训营(底静、靳萌主讲) 30 ¥3980 试听
    【新挑战 新策略】15周快速突破CATTI英语笔译(全程直播) 15 ¥198 试听
    CATTI英语笔译通关课程--和马茜老师学笔译 11 ¥198 试听

    巩固基本技能,强调学习方法,凝练精妙表达,提升全盘备战 ...



    国新办举行深入实施创新驱动发展战略 加快建设创新型国家发布
    胡凯红: Hu Kaihong: 女士们、先生们,大家下午好,欢迎出席国务院新闻办今天举办的新闻发布会。十三五期间,我国的创新型国家建设取得重大进展,今天,我们非常高兴邀请到科学技术部部长王志刚先生,请他向大家介绍深入实~~
    寿小丽: Shou Xiaoli: 女士们、先生们,大家上午好。欢迎出席国务院新闻办新闻发布会。今年是十三五规划收官之年,近期国务院新闻办公室将举行系列新闻发布会,介绍十三五以来我国经济社会发展的有关情况。 今天非常高兴邀请~~
    国务院新闻办新闻局 寿小丽: Shou Xiaoli: 女士们、先生们,大家上午好。欢迎出席国务院新闻办新闻发布会。今天我们进行经济数据例行发布。非常高兴今天请来了国家统计局新闻发言人、国民经济综合统计司司长刘爱华女士,请她~~
    刘晓明大使在英国议会跨党派中国小组气候变化问题在线座谈会上发表主旨演讲 Work Together to Tackle Climate Change and Make Our Planet a Better Home for All--Keynote Speech by H.E. Ambassador Liu Xiaoming at the APPCG Webinar on China-UK Cooperation on Tackling Climate~~


    表达一些您的想法吧! 已有条评论>>



    关于天之聪 | 网站动态 | 讲师招聘 | 商务合作 | 联系我们 | 下载专区
    ©2007-2020 中视天之聪教育科技(北京)有限公司 All rights reserved. 版权所有 ICP备案号:京ICP备12005225号-1 京公网安备11010802011421