扫码触屏 精彩随性

m.kaosee.cn

注册登录
首页 口译 笔译 MTI 面授 网上商城 天之聪翻译
您当前位置: > 口译 > 口译实战 >

口译听力:鲍里斯·约翰逊就任英国首相后发表首次演讲


来源:网络    作者:天之聪教育   时间:2019-07-25 18:45   点击: 次  

Boris Johnson’s First Speech as Prime Minister

24 July 2019

Good afternoon.

I have just been to see Her Majesty the Queen who has invited me to form a government and I have accepted.

I pay tribute to the fortitude and patience of my predecessor and her deep sense of public service. But in spite of all her effort[s], it has become clear that there are pessimists at home and abroad who’ll think [that] after three years of indecision, that this country has become a prisoner to the old arguments of 2016, and in this home of democracy, we are incapable of honouring a democratic mandate.

And so I am standing before you today to tell you, the British people, that those critics are wrong. The doubters, the doomsters, the gloomsters – they are going to get it wrong again. The people who bet against Britain are going to lose their shirts because we are going to restore trust in our democracy and we are going to fulfil the repeated promises of parliament to the people and come out of the EU on October 31, no ifs or buts. And we will do a new deal, a better deal that will maximise the opportunities of Brexit while allowing us to develop a new and exciting partnership with the rest of Europe, based on free trade and mutual support.

I have every confidence that in 99 days’ time, we will have cracked it. But you know what? We aren’t going to wait 99 days because the British people have had enough of waiting.

The time has come to act, to take decisions, to give strong leadership and to change this country for the better. And though the Queen has just honoured me with this extraordinary office of state, my job is to serve you, the people, because if there is one point we politicians need to remember, it is that the people are our bosses.

My job is to make your streets safer – and we are going to begin with another 20,000 police on the streets and we start recruiting forthwith.

My job is to make sure you don’t have to wait 3 weeks to see your GP and we start work this week with 20 new hospital upgrades, and ensuring that the money for the NHS really does get to the front line.

My job is to protect you or your parents or grandparents from the fear of having to sell your home to pay for the costs of care and so I am announcing now – on the steps of Downing Street – that we will fix the crisis in social care once and for all with a clear plan we have prepared to give every older person the dignity and security they deserve.

My job is to make sure your kids get a superb education wherever they are in the country and that’s why we have already announced that we are going to level up per-pupil funding in primary and secondary schools.

And that is the work that begins immediately behind that black door. And though I am today building a great team of men and women, I will take personal responsibility for the change I want to see. Never mind the backstop – the buck stops here.

And I will tell you something else about my job. It is to be Prime Minister of the whole United Kingdom, and that means uniting our country, answering at last the plea of the forgotten people and the left-behind towns by physically and literally renewing the ties that bind us together, so that with safer streets and better education and fantastic new road and rail infrastructure and full-fibre broadband, we level up across Britain with higher wages, a higher living wage, higher productivity, we close the opportunity gap, giving millions of young people the chance to own their own homes, and giving business the confidence to invest across the UK.

Because it is time we unleashed the productive power not just of London and the south east, but of every corner of England, Scotland, Wales and Northern Ireland; the awesome foursome that are incarnated in that red, white and blue flag, who together are so much more than the sum of their parts and whose brand and political personality is admired and even loved around the world for our inventiveness, for our humour, for our universities, our scientists, our armed forces, our diplomacy, for the equalities on which we insist – whether race or gender or LGBT or the right of every girl in the world to 12 years of quality education, for the values we stand for around the world.

Every know…everyone knows the values that flag represents. It stands for freedom and free speech and habeas corpus and the rule of law, and above all, it stands for democracy. And that is why we will come out of the EU on October 31 because in the end, Brexit was a fundamental decision by the British people, that they wanted their laws made by people that they can elect and they can remove from office, and we must now respect that decision and create a new partnership with our European friends – as warm, as close and as affectionate as possible.

And the first step is to repeat unequivocally our guarantee to the 3.2 million EU nationals now living and working among us and I say directly to you – thank you, thank you for your contribution to our society, thank you for your patience, and I can assure you that under this government, you will get the absolute certainty of the right to live and remain.

And I say next to our friends in Ireland, and in Brussels and around the EU: I am convinced we can do a deal without checks at the Irish border, because we refuse under any circumstances to have such checks, and yet without that anti-democratic backstop, and it is of course vital at the same time that we prepare for the remote possibility that Brussels refuses any further to negotiate and we are forced to come out with no deal, not because we want that outcome, of course not, but because it is only common sense to prepare.

And let me stress that there is a vital sense in which those preparations cannot be wasted and that is because under any circumstances, we will need to get ready at some point in the near future to come out of the EU Customs Union and out of regulatory control, fully determined at last to take advantage of Brexit because that is the course on which this country is now set, with high hearts and growing confidence, we will now accelerate the work of getting ready.

And the ports will be ready, and the banks will be ready, and the factories will be ready, and business will be ready, and the hospitals will be ready, and our amazing food and farming sector will be ready and waiting to continue selling ever more not just here but around the world.

And don’t forget that in the event of a no-deal outcome, we will have that extra lubrication of the £39bn (39 billion pounds), and whatever deal we do, we will prepare this autumn for an economic package to boost British business and to lengthen this country’s lead as the number one destination in this continent for overseas investment.

And to all those who continue to prophesy disaster, I say yes – there will be difficulties, though I believe that with energy and application, they will be far less serious than some have claimed.

But if there is one thing that has really sapped the confidence of business over the last three years, it is not the decisions we have taken, it is our refusal to take decisions.

And to all those who say we cannot be ready, I say: do not underestimate this country. Do not underestimate our powers of organisation and our determination because we know the enormous strengths of this economy in life sciences, in tech, in academia, in music, the arts, culture, financial services.

It is here in Britain that we are using gene therapy, for the first time, to treat the most common form of blindness; here in Britain that we are leading the world in battery technology that will help cut CO2 and tackle climate change and produce green jobs for the next generation.

And as we prepare for a post-Brexit future, it is time we looked not at the risks but at the opportunities that are upon us.

So let us begin work now to create freeports that will drive growth and thousands of high-skilled jobs in left-behind areas, let’s start now to liberate the UK’s extraordinary bioscience sector from anti genetic modification rules, and let’s develop the blight-resistant crops that will feed the world.

Let’s get going now on our own position navigation and timing satellite and earth observation systems – UK assets orbiting in space with all the long-term strategic and commercial benefits for this country.

Let’s change the tax rules to provide extra incentives to invest in capital and research, and let’s promote the welfare of animals that has always been so close to the hearts of the British people, and yes, let’s start now on those free trade deals because it is free trade that has done more than anything else to lift billions out of poverty.

All this and more we can do now and only now, at this extraordinary moment in our history, and after three years of unfounded self-doubt, it is time to change the record, to recover our natural and historic role as an enterprising, outward-looking and truly global Britain, generous in temper and engaged with the world.

No one in the last few centuries has succeeded in betting against the pluck and nerve and ambition of this country. They will not succeed today. We in this government will work flat out to give this country the leadership it deserves and that work begins now.

Thank you very much.

点击查看口译资料,热点口译专题,阅读更多相关文章!


    最新优惠 350元《韩刚口译入门学习法》DVD| 350元《韩刚口译实战训练法》DVD |498元李长栓周蕴仪《汉英笔译实战课程》| 498元《李慧CATTI二级口译课程》|598元《夏倩英语口译同传课程》 |398元《俄语口译实战课程》 |

    想快速提高翻译水平吗?

    关注‘天之聪教育’微信,每天都有免费双语学习素材,以及CATTI报考、备考、真题、模拟试题等

    针对口译、笔译学习的精品资料推送, 您可以随时随地通过手机学习!

    打开微信“通讯录”-“添加”-“查找公众号”-输入“kaosee_4008112230”,然后关注;或者来

    扫一扫二维码,速速添加吧!免费口译、笔译课都有机会获得哦~

    课程 课时 优惠价 试听 购买
    CATTI英语三级口译实务指定教材从头学【技能提升+教材解读】 12 ¥128 试听
    【15周,30小时】10人小班口译特训营(底静、靳萌主讲) 30 ¥3980 试听
    【新挑战 新策略】15周快速突破CATTI英语笔译 30 ¥3980 试听
    CATTI英语笔译通关课程--和马茜老师学笔译 11 ¥198 试听
    【备考2019年6月CATTI二级笔译】真题解析+模拟演练 8 ¥128 试听
    【备考2019年6月CATTI三级笔译】真题解析+模拟演练 8 ¥128 试听
    【备考2019年6月CATTI二级口译】真题解析+模拟演练 8 ¥128 试听
    【备考2019年6月CATTI三级口译】真题解析+模拟演练 8 ¥128 试听

    口译入门未必需要太过深厚的英语功底和太过虚华的学历...
    巩固基本技能,强调学习方法,凝练精妙表达,提升全盘备战 ...
    新概念小语种:无需任何外语基础,会中文就能学!原汁原味实用情景对话,学地道外语!
    西雅图工作英语,好英语,好工作!外企白领必备教程,15CD+2教材!

    顶一下
    (1)

    您可能还感兴趣的英语文章

    英语同传:国新办举办《新时代的中国国防》白皮书发布会
    同传视频 胡凯红: 女士们、先生们,大家上午好。欢迎大家出席国务院新闻办今天举办的新闻发布会。今天,中国国务院新闻办公室发表《新时代的中国国防》白皮书,并举办新闻发布会,介~~
    口译听力:鲍里斯·约翰逊就任英国首相后发表首次演讲
    鲍里斯·约翰逊就任英国首相后发表首次演讲,人民是我的老板。I have just been to see Her Majesty the Queen who has invited me to form a government and I have accepted.I pay tribute to the fortitude and patience of my predecess~~
    口译同传:李克强总理在第十三届夏季达沃斯论坛开幕式上的致
    在第十三届夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞 中华人民共和国国务院总理 李克强 2019年7月2日 尊敬的施瓦布主席先生, 尊敬的各位元首、政府首脑, 尊敬的各位贵宾, 女士们,先生们: 很高兴~~
    口译听力:英国女王在欢迎特朗普国宴上的讲话
    The Queens Speech at the US State Banquet Buckingham Palace, London, United Kingdom 3 June 2019 Mr. President, I am delighted to welcome you and Mrs. Trump to Buckingham Palace this evening, just twelve months after our first meeting at Windsor Castle~~

    发表评论:

    表达一些您的想法吧! 已有条评论>>
    文明评论,理性发言!

    最新评论(时间排序)

    精华文章推荐

    视频推荐

    关于天之聪 | 网站动态 | 讲师招聘 | 商务合作 | 联系我们 | 下载专区
    ©2007-2019 中视天之聪教育科技(北京)有限公司 All rights reserved. 版权所有 京ICP备12005225号 京公网安备11010802011421