扫码触屏 精彩随性


首页 口译 笔译 MTI 面授 网上商城 天之聪翻译
您当前位置: > 笔译 > 双语阅读 >


来源:新华网    作者:天之聪教育   时间:2019-04-30 16:23   点击: 次  




Working Together for a Green and Better Future for All

– Remarks at the Opening Ceremony of the International Horticultural Exhibition 2019 Beijing China

Beijing, 28 April 2019





Your Excellencies Heads of State and Government and Your Spouses,

Your Excellency Secretary General of the Bureau International des Expositions,

Your Excellency President of the International Association of Horticultural Producers,

Your Excellencies Diplomatic Envoys and Representatives of International Organizations,

Ladies and Gentlemen,



“Spring scenery greets the eye; sweet blooms perfume the air.” Such is the delight of April in Beijing, full of exuberance and vitality, as depicted by an ancient Chinese poem. By the beautiful Guishui River and at the foot of the majestic Great Wall, we are very glad to welcome all the distinguished guests to the opening of the International Horticultural Exhibition 2019 Beijing China.


On behalf of the Chinese government and people and in my own name, I wish to extend a warm welcome to all the guests coming to the Expo and sincere appreciation to all the friends for their support and participation.


The Expo, as indicated by its theme “Live Green, Live Better”, aims to promote respect for nature and a better life in harmony with nature. It is our hope that this Expo Park, designed to blend into its splendid surrounding landscape, will show the world the vision of green development.


Ladies and Gentlemen,



This beautiful land of China, home to the Chinese nation and its splendid 5,000-year civilization, has nurtured the lofty idea of harmony between man and nature.


Ecological conservation has become part of China’s overall plan for national development. Building a beautiful China is an inspiring goal for the Chinese people. As China steps up its conservation efforts, the world will see a China with more blue skies, lush mountains and lucid waters.


The history of civilizations shows that the rise or fall of a civilization is closely tied to its relationship with nature. Industrialization, while generating unprecedented material wealth, has incurred serious damage to Mother Nature. Development without thought to the future is not sustainable. The way forward should be green development that focuses on harmony with nature and eco-friendly progress.


Ladies and Gentlemen,



Looking up at night, we are awed by the many stars in the sky. Yet, planet Earth is the only home for mankind. We must protect this planet like our own eyes, and cherish nature the way we cherish life. We must preserve what gives our planet life and embrace green development.


– We need to advocate harmony between man and nature. Lush mountains, green fields, singing birds and blossoming flowers offer more than beauty to the eye. They are the basis for future development. Nature will punish those who exploit and plunder it brutally, and reward those who use and protect it carefully. We must maintain the overall balance of the Earth’s eco-system, so that our children and children’s children will not only have material wealth but also enjoy starry skies, green mountains and sweet flowers.


– We need to pursue prosperity through green development. Green is the color of nature. I have always said that green mountains and lucid waters are indeed mountains of gold and silver, and that environmental improvement means greater productivity. A sound environment promises great economic potential, generates good returns, and contributes to economic and social sustainability.


– We need to follow a philosophy that cares for nature. Well-measured use of natural resources is the key to ecological conservation. We need to promote a simpler, greener and low-carbon lifestyle, oppose excessiveness and foster a culture of living green and living healthy. We need to raise people’s awareness, develop a conservation system in which everyone plays a part, and mainstream ecological conservation into every aspect of social life. We need to advocate the value of green development that reveres and cares for nature so that blue skies, green fields and clear waters will be a vision cherished by all.


– We need to adopt a scientific approach to ecological conservation. To create an eco-system where all elements coexist in harmony, we need to follow the laws of nature, base our efforts on scientific planning, adopt a holistic approach to conservation, and factor in local conditions. Human wisdom is essential to sustaining the dynamism of Earth, our common homeland. Ecological conservation may be a long and arduous effort. We must press ahead with a sense of urgency and perseverance to achieve our goals.


– We need to join hands to meet common challenges. A beautiful homeland is the shared aspiration of mankind. In the face of environmental challenges, all countries are in a community with destinies linked, and no country can stay immune. Only together can we effectively address climate change, marine pollution, biological conservation and other global environmental issues and achieve the UN 2030 Agenda for Sustainable Development. Only concerted efforts can drive home the idea of green development and bring about steady progress in the ecological conservation of the globe.


Ladies and Gentlemen,



Many of you attended the Second Belt and Road Forum for International Cooperation, which drew to a successful conclusion yesterday. It was agreed at the Forum that we will pursue open and green development in Belt and Road cooperation. China is ready to work with all other countries to build a better homeland and a community with a shared future for mankind.


Ladies and Gentlemen,



Every generation has its own mission. Our efforts to conserve the eco-system will benefit not only this generation, but many more to come. Let us act now, start with ourselves, and make sure that the baton of conservation will be passed on.


I now declare open the International Horticultural Exhibition 2019 Beijing China!


    最新优惠 350元《韩刚口译入门学习法》DVD| 350元《韩刚口译实战训练法》DVD |498元李长栓周蕴仪《汉英笔译实战课程》| 498元《李慧CATTI二级口译课程》|598元《夏倩英语口译同传课程》 |398元《俄语口译实战课程》 |



    针对口译、笔译学习的精品资料推送, 您可以随时随地通过手机学习!



    课程 课时 优惠价 试听 购买
    CATTI英语笔译通关课程--和马茜老师学笔译 11 ¥198 试听
    【备考2019年6月CATTI二级笔译】真题解析+模拟演练 8 ¥128 试听
    【备考2019年6月CATTI三级笔译】真题解析+模拟演练 8 ¥128 试听
    【备考2019年6月CATTI二级口译】真题解析+模拟演练 8 ¥128 试听
    【备考2019年6月CATTI三级口译】真题解析+模拟演练 8 ¥128 试听
    CATTI笔译全科通关VIP课程【186课时】【韩刚主讲】 186 ¥798 试听
    马茜口译笔记速记【外交部译员T型笔记体系】 49 ¥398 试听
    备考2019年6月CATTI三级口译全科通关VIP课程【韩刚、底静、马茜、 187 ¥698 试听

    巩固基本技能,强调学习方法,凝练精妙表达,提升全盘备战 ...



    Ever since I first stepped through the door behind me as Prime Minister, I have striven to make the United Kingdom a country that works not just for a privileged few, but for everyone. And to honour the result of the EU referendum. 自从我作为首相~~
    Ambassador Liu Xiaoming contributes an article to the Evening Standard entitled China doesnt want a trade war but will fight its corner 驻英国大使刘晓明在英《旗帜晚报》发表署名文章《中国坚决反对贸易战,坚定捍卫合法利益》 On 16 May 2019, the Evening Standard~~
    郭卫民: 女士们、先生们,记者朋友们,大家上午好。欢迎大家出席国务院新闻办公室新闻发布会。亚洲文明对话大会即将举办,中外媒体高度关注,最近做了不少报道。今天我们专门举行新闻发布会,介绍大会的有关情况。 Guo~~
    各位来宾, 女士们,先生们,朋友们: Your esteemed guests, ladies and gentlemen, dear friends, 大家晚上好!孟夏时节,夜空浩瀚。在这个万物并秀的日子里,来自亚洲各国的嘉宾、艺术家、青年朋友共聚一堂,以嘉年华的形式共襄欢乐祥和的~~


    表达一些您的想法吧! 已有条评论>>



    关于天之聪 | 网站动态 | 讲师招聘 | 商务合作 | 联系我们 | 下载专区
    ©2007-2019 中视天之聪教育科技(北京)有限公司 All rights reserved. 版权所有 京ICP备12005225号 京公网安备11010802011421