扫码触屏 精彩随性


首页 口译 笔译 MTI 面授 网上商城 天之聪翻译
您当前位置: > 笔译 > 双语阅读 >


来源:驻英使馆    作者:天之聪教育   时间:2019-01-15 19:18   点击: 次  


Speech by H.E. Ambassador Liu Xiaoming at the Reception Celebrating Mr. Stephen Perry Being Awarded the China Reform and Friendship Medal: Reform Promotes Development and Cooperation Enhances Friendship


Chinese Embassy in the UK, 14 January 2019


Chairman Stephen Perry,




Jodie, Sam and Rosie,



My Lords and MPs,


Ladies and Gentlemen,

Dear Friends:


Good evening!


Welcome to the Chinese Embassy!

Tonight’s reception is very special: On 18 December 2018, a grand gathering was held in Beijing to celebrate the 40th anniversary of China’s reform and opening up. At the gathering, President Xi Jinping, Premier Li Keqiang and other Chinese leaders presented the China Reform and Friendship Medal to ten foreign friends. Among them, Chairman Perry is the only one from the UK. Let’s give him and his family a big hand. Congratulations!


The 40 years of reform and opening up was a great journey. China embraced the world with open arms and joined hands with global partners to achieve common development. In this historical process, friends from all over the world have participated deeply in China’s reform and opening up, and played an active role in promoting the exchanges and cooperation between China and the rest of the world. They have all made outstanding contribution to this great cause.


As we celebrate Mr. Perry being awarded the China Reform and Friendship Medal, we need to take a moment to recall the first generation of “Icebreakers” led by Mr. Perry’s late father Mr. Jack Perry. In 1950s, Mr. Jack Perry overcame various obstacles and “broke the ice” to trade with New China.

Over the years, Mr. Stephen Perry has carried on the “Icebreakers” spirit. He has made active efforts to enhance China-UK cooperation on economy, trade, culture and people-to-people exchanges. He has also initiated the “Young Icebreakers” and the “Women Icebreakers”. He has witnessed, supported and contributed to China’s reform and opening up. He has been an old friend and good friend of the Chinese people. He well deserves the China Reform and Friendship Medal.


This award is the highest honour. The conferment of this award on Mr. Perry has profound significance.

It represents the sincere thanks of the Chinese people to three generations of the Perry family for their support for China’s reform and opening up.

It is in recognition of the progress of the China-UK relations.

It embodies our expectation that the people from all walks of life in Britain will take part in China’s new round of reform and opening up.


Over the past 40 years, China-UK relations have gone through twists and turns. The Chinese and British people have made relentless efforts and come a long way to build the “Golden Era”. This has not been easy and it deserves our greatest care and attention.

As we celebrate Mr. Perry’s award, we also need to take a moment to renew our commitment to China-UK relations. We need to think about how to build on our past achievements and forge ahead to make steady and sustained progress in the “Golden Era”. I believe from Mr. Perry’s award we can learn three important things.


First, we should break though ideological barriers, engage each other and exchange ideas in order to enhance mutual understanding and promote inclusiveness.

In the early years of the People’s Republic, Western countries imposed economic blockade on China. Jack Perry “broke the ice” and spearheaded China-UK cooperation. His brave action lived up to the spirit of equality, openness and inclusiveness.


Now, more than 60 years have passed. The relations between China and the world have experienced historic changes. China-UK relations have reached unprecedented breadth and depth.

However, the Cold War mentalities die hard. Some in the world still regard China’s development as a challenge or even threat. Yet, such views go against the trend of the times. The ideological mind-set, prejudice and misunderstanding are the “new ice” that we must break. We must carry on the “Icebreakers” spirit to promote deeper trust and closer cooperation between China and the UK.


Second, we should focus on common interests and achieve win-win results through friendly cooperation.

Over the years, a large number of visionary people like Mr. Perry have acted in the common interests of China and the UK. They have worked to enhance mutually-beneficial cooperation and delivered tangible benefits to the people of our two countries.

From 1978 to 2018, our bilateral trade increased by nearly 80 times, from less than $1 billion to about $80 billion a year. Two-way investment was zero 40 years ago. Today, UK’s direct investment in China exceeds $26 billion, and China has invested more than $21 billion in the UK.


Now China and the UK have both come to a crucial stage in our respective development. Our two countries should actively explore new areas of cooperation for the benefit of both sides. By matching our development policies and promoting business cooperation, we could achieve win-win results.

I sincerely hope that the UK will resist all kinds of interruption and continue to provide a fair and transparent business environment for Chinese enterprises in the UK, so that China-UK cooperation could deliver more benefits to the people of both countries.


Third, we should follow the trend of history and achieve common progress through mutual learning.

Exchanges lead to integration. Integration in turn promotes progress. The history of mankind is a process of exchanges, mutual learning and integration between different civilisations.

This is exactly what Mr. Perry and other pioneers of China-UK exchanges have been working on. They have actively engaged in China’s reform and opening up. They have promoted China-UK cultural and people-to-people exchanges. Their efforts have resulted in better mutual understanding and stronger friendship between our two countries.


Today, as we speak, it is all the more important that our two countries go along with the trend of the times. When we learn from each other in the spirit of mutual respect and “harmony without uniformity”, we can build solid public support for China-UK cooperation. This will enable us to contribute to the building of a community with a shared future for mankind.


Ladies and Gentlemen:


In the ocean of globalisation, China and the UK could ride the waves and sail far if we sail together.

2019 is an important year for both China and the UK: China will celebrate the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic, and the UK will enter a post-Brexit era.

I hope that the “Icebreakers” spirit will continue to inspire people across all sectors from both China and the UK to stay at the forefront of the times and to break new grounds. Together we can create an ever-brighter future for China-UK relations!


Thank you!


    最新优惠 350元《韩刚口译入门学习法》DVD| 350元《韩刚口译实战训练法》DVD |498元李长栓周蕴仪《汉英笔译实战课程》| 498元《李慧CATTI二级口译课程》|598元《夏倩英语口译同传课程》 |398元《俄语口译实战课程》 |



    针对口译、笔译学习的精品资料推送, 您可以随时随地通过手机学习!



    课程 课时 优惠价 试听 购买
    CATTI英语三级口译实务指定教材从头学【技能提升+教材解读】 12 ¥128 试听
    【15周,30小时】10人小班口译特训营(底静、靳萌主讲) 30 ¥3980 试听
    【新挑战 新策略】15周快速突破CATTI英语笔译 30 ¥3980 试听
    CATTI英语笔译通关课程--和马茜老师学笔译 11 ¥198 试听
    【备考2019年6月CATTI二级笔译】真题解析+模拟演练 8 ¥128 试听
    【备考2019年6月CATTI三级笔译】真题解析+模拟演练 8 ¥128 试听
    【备考2019年6月CATTI二级口译】真题解析+模拟演练 8 ¥128 试听
    【备考2019年6月CATTI三级口译】真题解析+模拟演练 8 ¥128 试听

    巩固基本技能,强调学习方法,凝练精妙表达,提升全盘备战 ...



    刘晓明大使在庆祝新中国成立70周年华侨华人专场音乐会上的讲话:《为时代抒怀,为爱国放歌》 Remarks by H.E. Ambassador Liu Xiaoming at Concert in Celebration of the 70th Anniversary of the Founding of the Peoples Republic of China: Sing for Our Times and Our Patr~~
    中国人权研究会7月26日发表《美国根深蒂固的种族歧视问题凸显美式人权的虚伪》文章。全文如下: The China Society for Human Rights Studies on Friday issued an article titled The Deep-Rooted Racial Discrimination in the US Highlights Its Hypocrisy on Human Rights.~~
    双语对照:国新办举行“建设美丽新疆 共圆祖国梦想”发布会
    胡凯红: Hu Kaihong: 女士们、先生们,大家上午好!欢迎出席国务院新闻办今天举办的新中国成立七十周年省(区、市)系列主题新闻发布会。 Ladies and gentlemen, good morning. Welcome to attend this press conference. This is one of a series being held on~~
    2019年8月4日,驻尼日利亚大使周平剑在尼主流媒体《领导者报》发表署名文章《香港经不起折腾》。文章如下: On August 4, 2019, Nigerian leading newspaper Leadership published an article written by Ambassador of China to Nigeria Dr. Zhou Pingjian, Hong Kong Can~~


    表达一些您的想法吧! 已有条评论>>



    关于天之聪 | 网站动态 | 讲师招聘 | 商务合作 | 联系我们 | 下载专区
    ©2007-2019 中视天之聪教育科技(北京)有限公司 All rights reserved. 版权所有 京ICP备12005225号 京公网安备11010802011421