扫码触屏 精彩随性

m.kaosee.cn

注册登录
首页 口译 笔译 MTI 面授 网上商城 天之聪翻译
您当前位置: > 笔译 > 双语阅读 >

驻萨摩亚大使王雪峰在中萨两国《关于派遣中国医疗队赴萨摩亚工作的议定书》


来源:外交部    作者:天之聪教育   时间:2018-05-25 14:18   点击: 次  

驻萨摩亚大使王雪峰在中萨两国《关于派遣中国医疗队赴萨摩亚工作的议定书》签署仪式上的致辞

Remarks by Ambassador Wang Xuefeng at the Signing Ceremony of The Agreement in Relation to the Chinese Medical Team to Work in Samoa

敬的萨卫生部图伊塔马部长,

各位嘉宾,

各位媒体朋友,

女士们、先生们,

Honorable Tuitama Dr. Leao Talalelei Tuitama, Minister of Health,

Distinguished guests,

Ladies and gentlemen,

今天,我非常高兴出席中国与萨摩亚《关于派遣中国医疗队赴萨摩亚工作的议定书》签署仪式。首先,我谨代表中国驻萨摩亚大使馆向萨摩亚外交贸易部、卫生部以及所有为本议定书的签署做出不懈努力的中萨各界人士表示诚挚的谢意!

It is with great pleasure that I come to attend the Signing Ceremony of the Agreement in Relation to the Chinese Medical Team to Work in Samoa. First of all, on behalf of the Chinese Embassy, I would like to express my sincere thanks to the Ministry of Health, the Ministry of Foreign Affairs and Trade as well as all those, both from China and Samoa, who have made consistent efforts which has made the signing of this agreement a reality.

本议定书签署后,中国将很快向萨摩亚派遣第15期医疗队。本期医疗队为期两年,共分四批轮换来萨,每批6名医生,他们全部来自中国吉林省,有着良好的诊疗技术和丰富的工作经验,将在萨国家医院的神经外科、泌尿外科、创伤骨科、心内科、眼科、内分泌科、皮肤科、耳鼻喉科、病理学、心脏科、肾科、内科和急性护理等萨医院急需的科室为当地民众提供服务。

After the signing of this agreement, the 15th Chinese medical team will soon be dispatched to Samoa by the Chines Government to work at the Tupua Tamasese Meaole Hospital. This medical team from Jilin Province of north China will be sent in four batches in the course of two years, with each batch comprising of 6 medical professionals. The Chinese medical team will provide professional medical services in the Department of Neurosurgery, Urology, Traumatic Orthopedics, Cardiology, Ophthalmology, Endocrinology Dermatology, Otolaryngology, Pathology, Nephrology, Internal Medicine and Acute Care and other departments respectively.

中国医疗队除了提供诊疗服务外,还将开展临床交流和培训,定期开设讲座和研讨会,为相关医学院校学生教授课程,加强与萨方医务人员的交流,协助萨医院主要科室的能力建设。同时,每年向萨卫生部和医院捐赠一批药品、器械和物资。

Besides medical services, the Chinese medical team will also provide clinical training, lectures and seminars for both staff members of the hospitals and medical students of the universities so as to help the capacity building of the relevant departments of the hospitals. During the two years, the Chinese medical team will also provide a certain amount of medicine, equipment, and relevant materials to Ministry of Health of Samoa.

女士们、先生们,

Ladies and gentlemen,

自上世纪80年代开始,中国政府就向萨摩亚派出援外医疗队,义务为当地患者提供各类医疗服务,受到萨民众的热烈欢迎。截至目前,中国已累计派出14支医疗队,大约100名中国医生在萨各类医院工作。除了长期医疗队,中国政府还定期派出短期医疗队,如广东省中山大学中山眼科中心眼科专家每年来萨摩亚,无偿为萨患者进行白内障复明手术,使多名白内障患者重见光明。中国政府还援建了萨国家医院。去年,中国政府还组织了多个妇女儿童医护人员培训班,邀请萨医生、护士赴中国交流和培训。

The cooperation in the medical field between China and Samoa has a long history and has achieved fruitful results over the years. Since 1980s, Chinese government has started sending medical teams to Samoa to provide voluntary medical services to Samoan people. Up to now, altogether nearly 100 medical professionals of 14 medical teams have worked in various hospitals in Samoa. In addition to these medical teams, Chinese government has also sent medical teams on short-term medical tours to Samoa. For example, in recent years, the ophthalmologists from Zhongshan Ophthalmologic Center of Sun Yat-sen University of Guangdong Province came to Samoa each year to perform free cataract surgeries on local patients and help them regain their sights. Chinese government also provided aid in building Tupua Tamasese Meaole hospital. Last year, dozens of Samoan doctors and nurses were invited to attend medical training programs held in China.

女士们、先生们,

Ladies and gentlemen,

中萨两国在医疗卫生领域的合作互补性强,前景广阔。我衷心希望,以本议定书的签署为契机,两国医疗卫生领域的合作能再上一层楼,结出更丰硕的成果。

There’s still a lot more we can do in cooperation in the medical field between China and Samoa. I hope with signing of this agreement, there will be more and more fruitful results in our cooperation which will bring more and more tangible benefits to Samoan people.

谢谢大家!

Thank you!

点击查看笔译资料,热点笔译专题,阅读更多相关文章!


    最新优惠 350元《韩刚口译入门学习法》DVD| 350元《韩刚口译实战训练法》DVD |498元李长栓周蕴仪《汉英笔译实战课程》| 498元《李慧CATTI二级口译课程》|598元《夏倩英语口译同传课程》 |398元《俄语口译实战课程》 |

    想快速提高翻译水平吗?

    关注‘天之聪教育’微信,每天都有免费双语学习素材,以及CATTI报考、备考、真题、模拟试题等

    针对口译、笔译学习的精品资料推送, 您可以随时随地通过手机学习!

    打开微信“通讯录”-“添加”-“查找公众号”-输入“kaosee_4008112230”,然后关注;或者来

    扫一扫二维码,速速添加吧!免费口译、笔译课都有机会获得哦~

    课程 课时 优惠价 试听 购买
    CATTI笔译全科通关VIP课程【186课时】【韩刚主讲】 186 ¥798 试听
    马茜口译笔记速记【外交部译员T型笔记体系】 49 ¥398 试听
    备考2018年11月CATTI三级口译全科通关VIP课程【韩刚、底静、马茜 187 ¥698 试听
    2018年11月CATTI二级口译全科VIP通关班【技巧+实操+真题+模拟】 170课时 ¥798 试听
    CATTI二级口译全科通关VIP课程【韩刚、马茜主讲】 170 ¥798 试听
    来北外高翻听李长栓、周蕴仪讲笔译【备考MTI/CATTI必备课程】 30 ¥498 试听
    CATTI二级口译课程【天之聪明星老师李慧主讲】 47 ¥498 试听
    CATTI三级口译真题精讲【考前冲刺】课程(马茜、韩刚主讲) 74 ¥398 试听

    口译入门未必需要太过深厚的英语功底和太过虚华的学历...
    巩固基本技能,强调学习方法,凝练精妙表达,提升全盘备战 ...
    新概念小语种:无需任何外语基础,会中文就能学!原汁原味实用情景对话,学地道外语!
    西雅图工作英语,好英语,好工作!外企白领必备教程,15CD+2教材!

    顶一下
    (0)

    您可能还感兴趣的英语文章

    马朝旭在“‘一带一路’倡议和2030年可持续发展议程”高级别研
    马朝旭大使在一带一路倡议和2030年可持续发展议程高级别研讨会上的发言 Remarks by Ambassador Ma Zhaoxu at High-level Symposium on Belt and Road Initiative and 2030 Agenda for Sustainable Development 尊敬的莱恰克主席,各位来宾,各位同事, Your Excellency~~
    中英双语:王毅就上海合作组织青岛峰会接受媒体采访
    王毅就上海合作组织青岛峰会接受媒体采访 Wang Yi Gives an Interview to the Media on the SCO Qingdao Summit 2018年6月10日,国务委员兼外交部长王毅在青岛接受媒体采访,介绍上海合作组织青岛峰会成果。全文如下: On June 10, 2018, State Councilor~~
    中英双语:刘晓明大使在深圳-伦敦经贸交流会上的讲话
    刘晓明大使在深圳-伦敦经贸交流会上的讲话:《永立改革开放时代潮头,推进中英关系黄金时代》 Remarks by H.E. Ambassador Liu Xiaoming at the China(Shenzhen)-UK(London) Economic and Trade Cooperation Conference: Stay at the Forefront of Reform and Opening up, an~~
    中英双语:上海合作组织至2025年发展战略
    DEVELOPMENT STRATEGY OF THE SHANGHAI COOPERATION ORGANIZATION UNTIL 2025 上海合作组织至2025年发展战略 The Shanghai Cooperation Organization (hereinafter referred to as the SCO or the Organization) has established itself as one of the most influential partners in the ~~

    发表评论:

    表达一些您的想法吧! 已有条评论>>
    文明评论,理性发言!

    最新评论(时间排序)

    视频推荐

    关于天之聪 | 网站动态 | 讲师招聘 | 商务合作 | 联系我们 | 下载专区
    ©2007-2018 中视天之聪教育科技(北京)有限公司 All rights reserved. 版权所有 京ICP备12005225号 京公网安备11010802011421