扫码触屏 精彩随性

m.kaosee.cn

注册登录
首页 口译 笔译 MTI 面授 网上商城 天之聪翻译
您当前位置: > 笔译 > 双语阅读 >

笔译实务:教科文组织总干事伊琳娜·博科娃女士2015年国际母语日致辞


来源:网络    作者:天之聪教育   时间:2015-02-09 10:22   点击: 次  

Message from Ms Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of International Mother Language Day

教科文组织总干事伊琳娜·博科娃女士国际母语日致辞

Inclusive Education through and with Language – Language Matters

以语言为手段和内容的全纳教育——语言至关重要

21 February 2015

2015年2月21日

2015 marks the 15th anniversary of International Mother Language Day – this is also a turning point year for the international community, as the deadline for the Millennium Development Goals, when countries will define a new global sustainable development agenda.

2015年我们迎来第十五个国际母语日。对国际社会而言,今年是一个具有转折意义之年--随着实现千年发展目标的期限临近,各国将确立新的全球可持续发展议程。

The focus for the post-2015 agenda must fall on the priority of advancing quality education for all – widening access, ensuring equality and inclusiveness, and promoting education for global citizenship and sustainable development. Education in the mother language is an essential part of achieving these goals – to facilitate learning and to bolster skills in reading, writing and mathematics. Taking this forward requires a sharper focus on teaching training, revisions of academic programmes and the creation of suitable learning environments.

2015年后议程的重点必须放在促进高质量全民教育--扩大入学、确保平等和包容——以及促进全球公民意识和可持续发展教育的优先工作之上。母语教育是实现这些目标的关键要素,它有利于学习并增强读、写、算技能。推动母语教育要求我们更加注重教学培训、修订学术课程以及营造适宜的学习环境。

UNESCO takes forward these goals across the world. In Latin America, with the United Nations Children’s Fund, UNESCO is promoting inclusive education through bilingual intercultural approaches, in order to include both native and non-native cultures. For the same reasons, the UNESCO Regional Bureau for Education in Asia and the Pacific, based in Bangkok, Thailand, is working to deepen understandings of multilingual education based on the mother tongue, across the region and further afield. Mother tongue education is force for quality learning – it is also essential to bolster multilingualism and respect for linguistic and cultural diversity in societies that are transforming quickly.

教科文组织在全世界推动这些目标的实现。在拉丁美洲,教科文组织与联合国儿童基金会一道,利用跨文化双语方式推进全纳教育,以便把本土文化和非本土文化一并纳入。为此,设在泰国曼谷的教科文组织亚太地区办事处正努力加深本地区及周边地区对于以母语为基础的多语教育的理解。母语教育是推动高质量学习的力量,它也是快速变革社会里加强多语言使用和尊重语言和文化多样性的关键。

Since 2000, there has been tremendous progress to reach the goals of Education for All. Today, we must look ahead – to complete unfinished business and to tackle new challenges. International Mother Language Day is a moment for all of us to raise the flag for the importance of mother tongue to all educational efforts, to enhance the quality of learning and to reach the unreached. Every girl and boy, every woman and man must have the tools to participate fully in the lives of their societies – this is a basic human right and it is a force for the sustainability of all development.

自2000年以来,实现全民教育目标的工作取得长足进展。今天,我们必须把目光投向前方--完成未竟的事业并迎接新的挑战。国际母语日为我们大家提供了一个机会,彰显母语对各种教育所具有的重要意义,提高学习质量并帮助未获得帮助的人们。每一个男孩和女孩、每一位妇女和男性必须掌握充分参与社会生活的手段。这是一项基本人权,也是促进一切可持续发展的力量。

点击查看笔译资料,热点笔译专题,阅读更多相关文章!


    最新优惠 350元《韩刚口译入门学习法》DVD| 350元《韩刚口译实战训练法》DVD |498元李长栓周蕴仪《汉英笔译实战课程》| 498元《李慧CATTI二级口译课程》|598元《夏倩英语口译同传课程》 |398元《俄语口译实战课程》 |

    想快速提高翻译水平吗?

    关注‘天之聪教育’微信,每天都有免费双语学习素材,以及CATTI报考、备考、真题、模拟试题等

    针对口译、笔译学习的精品资料推送, 您可以随时随地通过手机学习!

    打开微信“通讯录”-“添加”-“查找公众号”-输入“kaosee_4008112230”,然后关注;或者来

    扫一扫二维码,速速添加吧!免费口译、笔译课都有机会获得哦~

    课程 课时 优惠价 试听 购买
    备考2020年11月CATTI三级口译全科通关VIP课程【韩刚、底静、马茜 187 ¥698 试听
    2020年11月CATTI二级口译全科VIP通关班【技巧+实操+真题+模拟】 170课时 ¥798 试听
    2020年11月CATTI口译取证班(直播+录播) 17 ¥198 试听
    马茜口译笔记速记【外交部译员T型笔记体系】 49 ¥398 试听
    CATTI英语三级口译实务指定教材从头学【技能提升+教材解读】 12 ¥128 试听
    【15周,30小时】10人小班口译特训营(底静、靳萌主讲) 30 ¥3980 试听
    【新挑战 新策略】15周快速突破CATTI英语笔译(全程直播) 15 ¥198 试听
    CATTI英语笔译通关课程--和马茜老师学笔译 11 ¥198 试听

    口译入门未必需要太过深厚的英语功底和太过虚华的学历...
    巩固基本技能,强调学习方法,凝练精妙表达,提升全盘备战 ...
    新概念小语种:无需任何外语基础,会中文就能学!原汁原味实用情景对话,学地道外语!
    西雅图工作英语,好英语,好工作!外企白领必备教程,15CD+2教材!

    顶一下
    (0)

    您可能还感兴趣的英语文章

    《新疆的劳动就业保障》白皮书
    新疆的劳动就业保障 Employment and Labor Rights in Xinjiang 中华人民共和国国务院新闻办公室 The State Council Information Office of the Peoples Republic of China 2020年9月 September 2020 目录 Contents 前言 Preface 一、新疆劳动就业的基本状况 I. Employment in X~~
    双语对照:习近平在联合国成立75周年纪念峰会上的讲话
    在联合国成立75周年纪念峰会上的讲话 2020年9月21日,北京 Remarks at the High-Level Meeting to Commemorate the 75th Anniversary of the United Nations Beijing, 21 September 2020 主席先生, 各位同事: Mr. President, Colleagues, 75年前,世界人民经过浴血奋战,赢~~
    刘晓明在第十九届“汉语桥”世界大学生中文比赛全英大区赛决
    刘晓明大使在第十九届汉语桥世界大学生中文比赛全英大区赛决赛开幕式上的致辞:《共赏汉语之美、共筑友谊之桥、共促文明互鉴》 Remarks by H. E. Ambassador Liu Xiaoming at the 19th Chinese Bridge Chinese Proficiency Competition UK Regional Final: Sha~~
    【双语对照】王毅国务委员兼外长接受新华社记者专访
    王毅国务委员兼外长接受新华社记者专访 Interview Given by State Councilor and Foreign Minister Wang Yi to Xinhua News Agency 2020年9月16日,王毅国务委员兼外长结束出席上海合作组织成员国外长理事会会议并访问俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦~~

    发表评论:

    表达一些您的想法吧! 已有条评论>>
    文明评论,理性发言!

    最新评论(时间排序)

    视频推荐

    关于天之聪 | 网站动态 | 讲师招聘 | 商务合作 | 联系我们 | 下载专区
    ©2007-2020 中视天之聪教育科技(北京)有限公司 All rights reserved. 版权所有 ICP备案号:京ICP备12005225号-1 京公网安备11010802011421