扫码触屏 精彩随性

m.kaosee.cn

注册登录
首页 口译 笔译 MTI 面授 网上商城 天之聪翻译
您当前位置: > 笔译 > 精品外刊 >

环太平洋国家构建自由贸易区的谈判无果而终


来源:FT    作者:天之聪教育   时间:2014-02-28 08:36   点击: 次  

TPP首轮谈判无果而终

US and Japan deal blow to trade talks
 

Talks between 12 Pacific Rim countries to create a tariff-free trade zone ended yesterday without a deal after the two biggest powers – the US and Japan – could not agree on allowing easier access to each other’s markets.

12个环太平洋国家构建自由贸易区的谈判昨日无果而终,其中最大的两个国家——美国和日本——无法就放宽彼此市场准入条件达成一致。

The stand-off over tariffs and other trade barriers between Washington and Tokyo has since late last year been holding up efforts to forge closer economic ties between a group of countries that account for 40 per cent of global gross domestic product, in part as a counter to China’s rise.

自去年末以来,美国和日本政府在关税和其他贸易壁垒问题上僵持不下,阻碍着这12个国家建成更紧密经济纽带——这部分是为了抗衡中国的崛起。这12个国家占全球国内生产总值(GDP)的40%。

The Trans-Pacific Partnership aims to tackle the high regulatory and tariff barriers hampering trade flows between 12 countries, spanning the US, key Asian states and Latin America. But while ministers said progress had been made on some areas, there were still “gaps” on market access – a key sticking point ever since the TPP process began in 2011.

《跨太平洋战略经济伙伴关系协定》(Trans-Pacific Partnership,简称TPP)力求解决阻碍12国之间贸易流动的较高监管和关税壁垒问题。这12国包括美国、几个关键亚洲国家和拉丁美洲。但尽管各国部长称谈判在一些领域取得了进展,但在市场准入问题上“分歧”仍然存在。自2011年TPP谈判进程启动以来,市场准入一直是棘手的关键问题。

“Market access is in some respects the heart and soul of the trade agreement so until that’s done we don’t have an agreement,” said Tim Groser, New Zealand trade minister.

新西兰贸易部长蒂姆•格罗泽(Tim Groser)表示:“市场准入问题从某些角度而言是贸易协定的精髓,因此在解决这个问题之前,我们无法达成协议。”

The US has sensitive industries such as textiles, where Vietnam wants greater access, and sugar, where Australia has sought more openness. Japan also wants tariff cuts on imports of cars into the US.

美国有一些敏感行业,比如纺织业(越南希望美国放宽准入),以及糖业(澳大利亚希望美国扩大开放)。日本也希望美国削减汽车进口关税。

At the same time, Japan continues to resist tariff cuts in five agricultural areas – rice, meat, wheat, dairy and sugar – which it regards as “sacred”.

与此同时,日本仍然拒绝在5个农业领域——大米、肉类、小麦、奶制品和糖——削减关税,日本认为这几个领域是“神圣”的。

“While some issues remain, we have charted a path forward to resolve them in the context of a comprehensive and balanced outcome,” the countries’ trade ministers said in a joint statement.

12国贸易部长在联合声明中表示:“尽管仍然存在一些问题,但我们已画出了解决问题的路线图,以求达成一个全面而均衡的结果。”

“Through extensive bilateral meetings, we have also made progress on market access, which is an important part of our remaining work, and we will continue working toward completion of an ambitious package across all market access areas,” the ministers said.

联合声明还表示:“通过大量的双边会议,我们还在市场准入问题上取得了进展,这个问题也是我们余下工作的重要部分,我们将继续努力,以期完成在所有市场准入领域达成共识的宏伟目标。”

No date was set for a further round of talks, according to the chief US negotiator, US trade representative Michael Froman.

美国首席谈判代表、贸易代表迈克尔•弗罗曼(Michael Froman)表示,尚未确定下一轮谈判的日期。


    最新优惠 350元《韩刚口译入门学习法》DVD| 350元《韩刚口译实战训练法》DVD |498元李长栓周蕴仪《汉英笔译实战课程》| 498元《李慧CATTI二级口译课程》|598元《夏倩英语口译同传课程》 |398元《俄语口译实战课程》 |

    想快速提高翻译水平吗?

    关注‘天之聪教育’微信,每天都有免费双语学习素材,以及CATTI报考、备考、真题、模拟试题等

    针对口译、笔译学习的精品资料推送, 您可以随时随地通过手机学习!

    打开微信“通讯录”-“添加”-“查找公众号”-输入“kaosee_4008112230”,然后关注;或者来

    扫一扫二维码,速速添加吧!免费口译、笔译课都有机会获得哦~

    课程 课时 优惠价 试听 购买
    CATTI笔译全科通关VIP课程【186课时】【韩刚主讲】 186 ¥798 试听
    马茜口译笔记速记【外交部译员T型笔记体系】 49 ¥398 试听
    备考2018年11月CATTI三级口译全科通关VIP课程【韩刚、底静、马茜 187 ¥698 试听
    2018年11月CATTI二级口译全科VIP通关班【技巧+实操+真题+模拟】 170课时 ¥798 试听
    CATTI二级口译全科通关VIP课程【韩刚、马茜主讲】 170 ¥798 试听
    来北外高翻听李长栓、周蕴仪讲笔译【备考MTI/CATTI必备课程】 30 ¥498 试听
    CATTI二级口译课程【天之聪明星老师李慧主讲】 47 ¥498 试听
    CATTI三级口译真题精讲【考前冲刺】课程(马茜、韩刚主讲) 74 ¥398 试听

    口译入门未必需要太过深厚的英语功底和太过虚华的学历...
    巩固基本技能,强调学习方法,凝练精妙表达,提升全盘备战 ...
    新概念小语种:无需任何外语基础,会中文就能学!原汁原味实用情景对话,学地道外语!
    西雅图工作英语,好英语,好工作!外企白领必备教程,15CD+2教材!

    顶一下
    (0)

    您可能还感兴趣的英语文章

    克林顿与奥巴马向海外美国人发表2011国庆节致辞
    听力、脑记、笔记训练材料, 未注册用户都是没有办法使用的,可惜! Secretary of State Hillary Rodham Clinton: 美国国务卿克林顿: Hello, everyone, and happy Independence Day. 诸位好,祝各位独立纪念日快乐~~
    意科学家因未能准确预报地震出庭受审
    意科学家因未能准确预报地震出庭受审 Relatives of LAquila earthquake victims sue scientists for 43 million The relatives of more than 300 people killed in the devastating LAquila earthquake asked for 43 million in compensation from sev~~
    中国电商“光棍节” 创下百亿销量
    Singular Success: Chinas Billion-Dollar Hallmark Holiday 中国电商光棍节 创下百亿销量 Government officials, economists and retailers have long worked to get thrifty Chinese consumers to spend. Chinas online retailers this weekend tried app~~
    笔译实务:印度股市的“新总理行情”
    If your trade had just won 171m votes, you, too, might be feeling rather confident that it would ultimately pay off. And a politically driven bet on Indias stock market has already been one of this years best emerging-market investments. 如果你的交~~

    发表评论:

    表达一些您的想法吧! 已有条评论>>
    文明评论,理性发言!

    最新评论(时间排序)

    视频推荐

    关于天之聪 | 网站动态 | 讲师招聘 | 商务合作 | 联系我们 | 下载专区
    ©2007-2018 中视天之聪教育科技(北京)有限公司 All rights reserved. 版权所有 京ICP备12005225号 京公网安备11010802011421