扫码触屏 精彩随性

m.kaosee.cn

注册登录
首页 口译 笔译 MTI 面授 网上商城 天之聪翻译
您当前位置: > 考试 > MTI >

周蕴仪:翻修经济引擎之道


来源:天之聪教育    作者:周蕴仪   时间:2013-11-26 17:37   点击: 次  


 
原文:

Ways to overhaul the engine


In an ideal world America would commit itself now to the medium-term tax reforms and spending cuts needed to get a grip on the budget, while leaving room to keep fiscal policy loose for the moment. But in febrile, partisan Washington that is a pipe-dream. Today’s goals can only be more modest: to nurture the weak economy, minimize uncertainty and prepare the ground for tomorrow’s fiscal debate. To that end, Congress ought to extend all the Bush tax cuts until 2013. Then they should all expire—prompting a serious fiscal overhaul, at a time when the economy is stronger.
 
A broader set of policies could help to work off the hangover faster. One priority is to encourage more write-downs of mortgage debt. Almost a quarter of all Americans with mortgages owe more than their houses are worth. Until that changes the vicious cycle of rising foreclosures and falling prices will continue. There are plenty of ideas on offer, from changing the bankruptcy law so that judges can restructure mortgage debt to empowering special trustees to write down loans. They all have drawbacks, but a fetid pool of underwater mortgages will, much like Japan’s loans to zombie firms, corrode the financial system and harm the recovery.
 
Cleaning up the housing market would help cut America’s unemployment rate, by making it easier for people to move to where jobs are. But more must be done to stop high joblessness becoming entrenched. Payroll-tax cuts and credits to reduce the cost of hiring would help. (The health-care reform, alas, does the opposite, at least for small businesses.) Politicians will also have to think harder about training schemes, because some workers lack the skills that new jobs require.
 
 Americans are used to great distances. The sooner they, and their politicians, accept that the road to recovery will be a long one, the faster they will get there.
 
译文:周蕴仪 译

翻修经济引擎之道

 
     理想方案,是致力于中期税改,并削减开支,以控制预算;与此同时,预留暂时放松财政政策的空间。可惜,美国政坛党派交锋、硝烟弥漫,实施理想对策简直是异想天开。唯今之计,只能设定比较保守的目标:继续扶助虚弱经济复苏,尽量减少不确定因素,为日后财政辩论做好准备。为此,国会应该把布什的全部减税措施延至2013年;届时,所有减税优惠将一齐到期。到那时候,经济底盘更加牢固,政府可对财税政策进行大修。
 
     政策配套越全面,会越快消除衰退后遗症。重点之一是鼓励银行减记抵押贷款债务。美国约四分之一的按揭房产,是贷款余额高于房产市值的“溺水屋”。银行如不实行资产减值,止赎案例上升和房价下跌的恶性循环将交替持续。可供借鉴的对策其实不少,比如,通过修订破产法,赋权法官重组抵押债务,或政府授权特别受托人,由特别受托人冲减债务账面价值等。尽管这些方案美中不足,但若任其自然,势必重蹈日本政府当年巨资搭救“僵尸企业”的覆辙:臭甚的溺水僵尸会吸走金融体系的血液,破坏经济复苏的进程。
 
     清理房地产市场可促进就业迁移,从而降低失业率。然单凭此举远不足够。要避免高失业率变成顽疾,则需要采取更多措施,比如,实施薪工税抵减,以降低雇佣成本。(医改的效果则相反;至少小企业因医改而增加成本。)有些工人转岗缺乏必要技能,政府还需深入思考就业培训方案。
 
    复苏路漫漫,但美国民众早已习惯长途跋涉。关键是接受路途遥远的事实。美国民众和政界越早接受这事实,便越快走完复苏路。


北外高翻学院李长栓、周蕴仪主讲,汉英笔译实战课程>>>
 
来源:周蕴仪博客http://blog.sina.com.cn/chowwanee


    最新优惠 350元《韩刚口译入门学习法》DVD| 350元《韩刚口译实战训练法》DVD |498元李长栓周蕴仪《汉英笔译实战课程》| 498元《李慧CATTI二级口译课程》|598元《夏倩英语口译同传课程》 |398元《俄语口译实战课程》 |

    想快速提高翻译水平吗?

    关注‘天之聪教育’微信,每天都有免费双语学习素材,以及CATTI报考、备考、真题、模拟试题等

    针对口译、笔译学习的精品资料推送, 您可以随时随地通过手机学习!

    打开微信“通讯录”-“添加”-“查找公众号”-输入“kaosee_4008112230”,然后关注;或者来

    扫一扫二维码,速速添加吧!免费口译、笔译课都有机会获得哦~

    课程 课时 优惠价 试听 购买
    CATTI笔译全科通关VIP课程【186课时】【韩刚主讲】 186 ¥798 试听
    马茜口译笔记速记【外交部译员T型笔记体系】 49 ¥398 试听
    备考2019年5月CATTI三级口译全科通关VIP课程【韩刚、底静、马茜、 187 ¥698 试听
    2019年5月CATTI二级口译全科VIP通关班【技巧+实操+真题+模拟】 170课时 ¥798 试听
    CATTI二级口译全科通关VIP课程【韩刚、马茜主讲】 170 ¥798 试听
    来北外高翻听李长栓、周蕴仪讲笔译【备考MTI/CATTI必备课程】 30 ¥498 试听
    CATTI二级口译课程【天之聪明星老师李慧主讲】 47 ¥498 试听
    CATTI三级口译真题精讲【考前冲刺】课程(马茜、韩刚主讲) 74 ¥398 试听

    口译入门未必需要太过深厚的英语功底和太过虚华的学历...
    巩固基本技能,强调学习方法,凝练精妙表达,提升全盘备战 ...
    新概念小语种:无需任何外语基础,会中文就能学!原汁原味实用情景对话,学地道外语!
    西雅图工作英语,好英语,好工作!外企白领必备教程,15CD+2教材!

    顶一下
    (0)

    您可能还感兴趣的英语文章

    英语口译十大翻译绝招
    口译笔译辅导:解密英语口译十大翻译绝招,当他可以大胆行动的时候,他发现自己除了一个情人所具有的那种普通的害怕之外,心里还充满怀疑、顾虑和踌躇。 改译:等到他不妨放胆去追求~~
    川外MTI入学考试英语真题
    【编辑点评】 本内容来源网络,供报考四川外国语大学翻译硕士的学员参考,我们会不定期公布 韩刚 老师整理的相关答案! 川外MTI入学考试英语真题 课程 课时 优惠价 优惠券 试听 购买 【~~
    北外高翻名师李长栓谈MTI:学翻译,多一些选择与积累
    【前言】 翻译硕士专业学位的英文名称为Master of Translation and Interpreting,英文缩写为MTI,作为近两年招生异军突起的热门专业,翻译硕士专业的需求主要是基于该专业设置的实践性、应用性契合~~
    MTI(翻译硕士)考试总纲
    总 则 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。~~

    发表评论:

    表达一些您的想法吧! 已有条评论>>
    文明评论,理性发言!

    最新评论(时间排序)

    视频推荐

    关于天之聪 | 网站动态 | 讲师招聘 | 商务合作 | 联系我们 | 下载专区
    ©2007-2018 中视天之聪教育科技(北京)有限公司 All rights reserved. 版权所有 京ICP备12005225号 京公网安备11010802011421