扫码触屏 精彩随性

m.kaosee.cn

注册登录
首页 口译 笔译 MTI 面授 网上商城 天之聪翻译
您当前位置: > 考试 > MTI >

北外高翻学院李长栓老师阅卷的几点感受


来源:天之聪教育    作者:李长栓   时间:2013-11-26 17:33   点击: 次  

书法

现在大家都改用电脑了,似乎不用练习书法了。但在电脑完全取代手写之前,书法仍可能在你的人生中起到重要作用。

这周阅卷,发现大多数考生的书法还停留在小学一年级的水平。但由于考试没有卷面要求,我们只能强压怒火,把卷子看完;否则一定会扔到废纸篓。尽管如此,漂亮的书法和整洁美观的布局,无疑会给老师留下美好的印象,扣分时手下留情。所以,为了你们的前途,请各位考生把书法练一练,尤其是那26个英文字母,恐怕几天时间,就会完全变个样子,让你一辈子受人尊重,也让你的读者觉得受到了尊重。不要拿考试时间短做借口。书法家写得再快,你看了都是享受。

碰运气 

今年发现碰运气的人少了。前些年总是有不少考生,连初中的水平都打不到,满篇是语法错误,还来撞大运。今后我希望这样的学生一个都不要来报考。先把英语基本功学扎实,再参加考试不迟。你不妨翻译一篇东西,让英文好的人看看,如果一篇文章中出现的语法错误超过三个(还不说表达是否地道),那进入高翻基本上是不可能的。你可以报考要求不高的学校。

拼写

有些考生拼写错误比比皆是。这也是电脑闹的鬼。让电脑改错,自己连简单的词都写不出来了。老师看到拼写错误太多,第一印象就是基础不扎实。再加上语法错误,阅卷老师一下子就会把你划入另册。对考生来说,因拼写错误被扣分很亏。

口语更好了?

看到拼写错误如此多,我不禁在想:这些学生的口语是否很好?只是写不出来。不信你看,“被罚款”可以翻译为fared, find, fired, fanned等读音相似的词。翻译为funded, compensated就不用说了,那确实是英文水平太低。

苦中作乐

批卷子像批改作业一样,是很枯燥无聊的事情。好在可爱的考生经常翻出一些笑话,让老师们松弛一下紧张的脑筋。下面几个是我顺手抄下来的(只抄核心部分):

原文:1992年大年初六,从东莞打工回老家过年的林崇喜老婆给他生了个宝贝儿子。

1) She gave birth to a baby for her husband.仔细想想:不给丈夫生,还给谁生?

2) Lin had a new baby boy that his wife gave birth to.不是妻子给生的,还会有谁?

3) She gave birth to a son. He was a boy.没错!

4) Lin was surprised to find that his wife had just given birth to a baby! (那里的通讯真落后啊!)

5) On the sixth day of Spring Festival in 1992, Lin returned home from Dong Guan after working a whole year as a migrant worker to find that his wife had given birth to a baby boy. (林崇喜不知道该笑还是该哭。)

6) Surprisingly, he came back to find his wife gave birth to a lovely boy! (异曲同工)

7) Lin's wife birth a son for him.连词性都无法区分,还学什么英语!

留守儿童: typical living children; stay and watch children; waiting for parents children; children who can only stay at home and not allowed to go to school because of girl discrimination (太不关心社会了吧!); stay-at-home children.

面朝黄土背朝天:a farmer with his face facing the earth and his back pointing to the sky; a farmer worked on the yellow land facing the sky等等。

北外高翻学院李长栓、周蕴仪主讲,汉英笔译实战课程>>>


    最新优惠 350元《韩刚口译入门学习法》DVD| 350元《韩刚口译实战训练法》DVD |498元李长栓周蕴仪《汉英笔译实战课程》| 498元《李慧CATTI二级口译课程》|598元《夏倩英语口译同传课程》 |398元《俄语口译实战课程》 |

    想快速提高翻译水平吗?

    关注‘天之聪教育’微信,每天都有免费双语学习素材,以及CATTI报考、备考、真题、模拟试题等

    针对口译、笔译学习的精品资料推送, 您可以随时随地通过手机学习!

    打开微信“通讯录”-“添加”-“查找公众号”-输入“kaosee_4008112230”,然后关注;或者来

    扫一扫二维码,速速添加吧!免费口译、笔译课都有机会获得哦~

    课程 课时 优惠价 试听 购买
    CATTI笔译全科通关VIP课程【186课时】【韩刚主讲】 186 ¥898 试听
    马茜口译笔记速记【外交部译员T型笔记体系】 49 ¥358 试听
    备考2018年5月CATTI三级口译全科通关VIP课程【韩刚、底静、马茜、 187 ¥698 试听
    2018年5月CATTI二级口译全科VIP通关班【技巧+实操+真题+模拟】 170课时 ¥898 试听
    CATTI二级口译全科通关VIP课程【韩刚、马茜主讲】 170 ¥898 试听
    来北外高翻听李长栓、周蕴仪讲笔译【备考MTI/CATTI必备课程】 30 ¥498 试听
    CATTI二级口译课程【天之聪明星老师李慧主讲】 47 ¥498 试听
    CATTI三级口译真题精讲【考前冲刺】课程(马茜、韩刚主讲) 74 ¥398 试听

    口译入门未必需要太过深厚的英语功底和太过虚华的学历...
    巩固基本技能,强调学习方法,凝练精妙表达,提升全盘备战 ...
    新概念小语种:无需任何外语基础,会中文就能学!原汁原味实用情景对话,学地道外语!
    西雅图工作英语,好英语,好工作!外企白领必备教程,15CD+2教材!

    顶一下
    (2)

    您可能还感兴趣的英语文章

    英语口译十大翻译绝招
    口译笔译辅导:解密英语口译十大翻译绝招,当他可以大胆行动的时候,他发现自己除了一个情人所具有的那种普通的害怕之外,心里还充满怀疑、顾虑和踌躇。 改译:等到他不妨放胆去追求~~
    川外MTI入学考试英语真题
    【编辑点评】 本内容来源网络,供报考四川外国语大学翻译硕士的学员参考,我们会不定期公布 韩刚 老师整理的相关答案! 川外MTI入学考试英语真题 课程 课时 优惠价 优惠券 试听 购买 【~~
    北外高翻名师李长栓谈MTI:学翻译,多一些选择与积累
    【前言】 翻译硕士专业学位的英文名称为Master of Translation and Interpreting,英文缩写为MTI,作为近两年招生异军突起的热门专业,翻译硕士专业的需求主要是基于该专业设置的实践性、应用性契合~~
    MTI(翻译硕士)考试总纲
    总 则 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。~~

    发表评论:

    表达一些您的想法吧! 已有条评论>>
    文明评论,理性发言!

    最新评论(时间排序)

    视频推荐

    关于天之聪 | 网站动态 | 讲师招聘 | 商务合作 | 联系我们 | 下载专区
    ©2007-2017 中视天之聪教育科技(北京)有限公司 All rights reserved. 版权所有 京ICP备12005225号 京公网安备11010802011421