扫码触屏 精彩随性

m.kaosee.cn

注册登录
首页 口译 笔译 MTI 面授 网上商城 天之聪翻译
您当前位置: > 全国翻译资格CATTI > 潘基文致辞 >

潘基文致辞(3)


来源:天之聪教育    作者:天之聪教育   时间:2013-06-26 14:39   点击: 次  


 
New York, 7 April 2009 - Secretary-General's message on World Health Day


When disaster strikes, well-prepared, functioning medical services are a priority. Floods, earthquakes and other natural disasters can take a terrible toll on human life. So, too, can infectious disease outbreaks and man-made disasters, such as chemical spills or radiation accidents. Hospitals, clinics and other health facilities must react swiftly and efficiently. They must also provide safe havens, and not become disaster zones themselves.
When a hospital collapses in an earthquake, burying patients and staff, the human cost multiplies. When an infectious disease spreads because a hospital is poorly ventilated or constructed, or because health care workers lack adequate training, we are failing people at their most vulnerable.
To focus attention on these simple but important principles, World Health Day for 2009 has adopted the campaign slogan: "Save lives. Make hospitals safe in emergencies". It is a global call to action for countries to work to prepare their health systems for emergencies.

Collaboration between different United Nations entities and other international actors is crucial to helping countries to achieve this goal. The World Disaster Reduction Campaign for 2008� has pooled the efforts of the World Health Organization, the UN International Strategy for Disaster Reduction and the World Bank towards making health facilities more able to stand up to cyclones, earthquakes and other hazards.

We must protect public health by designing and building health care facilities that are safe from natural disasters. We must also ensure they are not targeted during conflicts. Health care workers must be trained to work safely in emergencies, so they can save lives, rather than becoming victims themselves. And we must guarantee the continuity of the health services that a community relies on, such as immunizations, dialysis and the delivery of babies, once the immediate emergency has passed.

We cannot prevent all disasters. But we can work together to ensure that when they occur, hospitals and other health facilities are ready and able to save lives.

世界卫生日致词

2009年4月7日


  每当灾难袭来,准备充分、运作良好的医疗服务是重中之重。洪水、地震和其他自然灾害可造成生灵涂炭。传染病的爆发和化学品泄露或辐射事故等人为灾难也同样无情。医院、诊所和其他保健设施必须迅速有效地作出反应,而且要提供避风港,而不是自己也成为灾区。

  当医院在地震中坍塌,病人与医务人员被埋入废墟,人员伤亡就成倍增加。当传染病因医院通风不畅、建筑质量不达标或医务人员缺乏适当培训而蔓延扩散,我们就是在对最需救援的病患失职。

  为了使人们关注这些简单而又重要的原则,2009年世界卫生日提出的口号是:“拯救生命。使医院在紧急情况中安全运行。”这是向全球发出的行动号召,让各国着手使其保健系统做好准备,应对突发事件。

  联合国实体和其他国际行为者之间的合作对于帮助各国实现这项目标至关重要。2008-2009年世界减少灾害运动汇集了世界卫生组织、联合国国际减少灾害战略和世界银行的努力,以增强保健设施抵御气旋、地震和其他灾害的能力。

  我们必须设计和建造可以抵御自然灾害的保健设施,以保护公众健康。我们还必须确保这些设施不在冲突期间成为攻击目标。必须训练保健工作者能在紧急情况下安全工作,使他们能够挽救生命,而不是使自己也成为受害者。而且我们必须保证,一旦眼前的紧急情况过去,社区所依赖的免疫接种、透析和接生等保健服务就可继续。

  我们无法预防所有的灾难,但我们可以同心协力,确保在灾难发生时,医院和其他保健设施能做好准备,并能拯救生命。

 


    最新优惠 350元《韩刚口译入门学习法》DVD| 350元《韩刚口译实战训练法》DVD |498元李长栓周蕴仪《汉英笔译实战课程》| 498元《李慧CATTI二级口译课程》|598元《夏倩英语口译同传课程》 |398元《俄语口译实战课程》 |

    想快速提高翻译水平吗?

    关注‘天之聪教育’微信,每天都有免费双语学习素材,以及CATTI报考、备考、真题、模拟试题等

    针对口译、笔译学习的精品资料推送, 您可以随时随地通过手机学习!

    打开微信“通讯录”-“添加”-“查找公众号”-输入“kaosee_4008112230”,然后关注;或者来

    扫一扫二维码,速速添加吧!免费口译、笔译课都有机会获得哦~

    课程 课时 优惠价 试听 购买
    CATTI笔译全科通关VIP课程【186课时】【韩刚主讲】 186 ¥798 试听
    马茜口译笔记速记【外交部译员T型笔记体系】 49 ¥398 试听
    备考2018年11月CATTI三级口译全科通关VIP课程【韩刚、底静、马茜 187 ¥698 试听
    2018年11月CATTI二级口译全科VIP通关班【技巧+实操+真题+模拟】 170课时 ¥798 试听
    CATTI二级口译全科通关VIP课程【韩刚、马茜主讲】 170 ¥798 试听
    来北外高翻听李长栓、周蕴仪讲笔译【备考MTI/CATTI必备课程】 30 ¥498 试听
    CATTI二级口译课程【天之聪明星老师李慧主讲】 47 ¥498 试听
    CATTI三级口译真题精讲【考前冲刺】课程(马茜、韩刚主讲) 74 ¥398 试听

    口译入门未必需要太过深厚的英语功底和太过虚华的学历...
    巩固基本技能,强调学习方法,凝练精妙表达,提升全盘备战 ...
    新概念小语种:无需任何外语基础,会中文就能学!原汁原味实用情景对话,学地道外语!
    西雅图工作英语,好英语,好工作!外企白领必备教程,15CD+2教材!

    顶一下
    (0)

    您可能还感兴趣的英语文章

    联合国秘书长潘基文2013年海员日致辞(中英对照)
    全球经济的有效运作有赖于全世界各地之间的大规模货物运输。海运是运送绝大多数物品的唯一有效方式。因此,海上运输业是几十亿人民生计的核心要素,而海上运输业又依靠海员。没有他们,国际贸易就会完全陷于停顿。 ~~
    联合国秘书长潘基文2013年支持酷刑受害者国际日致辞(中英对照
    值此支持酷刑受害者国际日之际,我呼吁各会员国加紧努力,对所有遭受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的人予以援助。~~
    联合国秘书长潘基文2013年禁止核试验国际日致辞(中英对照)
    随着8月29日禁止核试验国际日的迫近,让我们保持终止核武器试验的势头,推动实现一个没有核武器的世界。~~
    潘基文警告:世界正在耗尽水资源
    大多数能源的生成都需要水资源,多变的气候已经使得农业发展愈发艰难,而极端天气事件也严重阻碍着自然水的储藏。~~

    发表评论:

    表达一些您的想法吧! 已有条评论>>
    文明评论,理性发言!

    最新评论(时间排序)

    视频推荐

    关于天之聪 | 网站动态 | 讲师招聘 | 商务合作 | 联系我们 | 下载专区
    ©2007-2018 中视天之聪教育科技(北京)有限公司 All rights reserved. 版权所有 京ICP备12005225号 京公网安备11010802011421