扫码触屏 精彩随性

m.kaosee.cn

注册登录
首页 口译 笔译 MTI 面授 网上商城 天之聪翻译
您当前位置: > 口译 > 脑记训练 >

奥巴马美国国旗日和国旗周公告


来源:未知    作者:天之聪教育   时间:2015-07-03 11:05   点击: 次  

 

 听力、脑记、笔记训练材料,未注册用户都是没有办法使用的,可惜!

 

Presidential Proclamation on Flag Day and National Flag Week

June 10, 2011


美国总统奥巴马美国国旗日和国旗周公告

2011年6月10日


On June 14, 1777, the Second Constitutional Congress adopted a flag with thirteen stripes and thirteen stars to represent our Nation, one star for each of our founding colonies. The stars were set upon a blue field, in the words of the Congress’s resolution, “representing a new constellation” in the night sky. What was then a fledgling democracy has flourished and expanded, as we constantly strive toward a more perfect Union.


1777年6月14日,第二届制宪会议(Second Constitutional Congress)决定采用有十三道条纹和十三颗星星的旗帜来代表美国,每颗星代表一个创始殖民地。据制宪会议解释,这些以一片蓝色为背景的星星“代表夜空中的一个新星座”。随着我们为建设更完美的联邦而不断努力,当时初生的民主体制已经发展壮大。


Through the successes and struggles we have faced, the American flag has been ever present. It has flown on our ships and military bases around the world as we continue to defend liberty and democracy abroad. It has been raised in yards and on porches across America on days of celebration, and as a sign of our shared heritage. And it is lowered on days of remembrance to honor fallen service members and public servants; or when tragedy strikes and we join together in mourning. Our flag is the mark of one country, one people, uniting under one banner.


在我们经历的成功和斗争中,国旗始终与我们同在。当我们继续在海外捍卫自由民主时,它在我们的船舰和世界各地的军事基地上飘扬。在庆祝节日时,它插遍美国各地的庭院和阳台,象征着我们共享的传统。在缅怀殉职的军人和公仆时或在悲剧发生后集体哀悼时,我们会降半旗志哀。我们的国旗标志着一个国家及全体人民在一面旗帜下团结一心。


When the American flag soars, so too does our Nation and the ideals it stands for. We remain committed to defending the liberties and freedoms it represents, and we give special thanks to the members of the Armed Forces who wear our flag proudly. On Flag Day, and during National Flag Week, we celebrate the powerful beacon of hope that our flag has become for us all, and for people around the world.


当国旗升起时,我们的国家及国旗所代表的理想也随之弘扬。我们坚定不移地捍卫它所代表的自由,也对身着国旗并为之自豪的军人表达特别的谢忱。在国旗日和国旗周期间,我们赞颂国旗,对于我们乃至全世界人民,它代表着一座强大的希望灯塔。


To commemorate the adoption of our flag, the Congress, by joint resolution approved August 3, 1949, as amended (63 Stat. 492), designated June 14 of each year as “Flag Day” and requested that the President issue an annual proclamation calling for its observance and for the display of the flag of the United States on all Federal Government buildings. The Congress also requested, by joint resolution approved June 9, 1966, as amended (80 Stat. 194), that the President annually issue a proclamation designating the week in which June 14 occurs as “National Flag Week” and call upon citizens of the United States to display the flag during that week.


为纪念我国国旗的采用,国会于1949年8月3日批准了一项联合议案(后经修订,63 Stat.492),将每年6月14日定为“国旗日”,并要求总统发布年度公告,号召民众庆祝此一节日,并在联邦政府的所有建筑物上悬挂国旗。国会还于1966年6月9日批准了另一项联合议案(后经修订,80 Stat. 194),要求总统每年发布公告,将6月14日所在的周宣布为“国旗周”,并号召美国公民在这一周悬挂国旗。


NOW, THEREFORE, I, BARACK OBAMA, President of the United States of America, do hereby proclaim June 14, 2011, as Flag Day and the week beginning June 12, 2011, as National Flag Week. I direct the appropriate officials to display the flag on all Federal Government buildings during that week, and I urge all Americans to observe Flag Day and National Flag Week by displaying the flag. I also call upon the people of the United States to observe with pride and all due ceremony those days from Flag Day through Independence Day, also set aside by the Congress (89 Stat. 211), as a time to honor America, to celebrate our heritage in public gatherings and activities, and to publicly recite the Pledge of Allegiance to the Flag of the United States of America.


为此,我,美利坚合众国总统巴拉克‧奥巴马,特此宣布2011年6月14日为国旗日,从2011年6月12日开始的一周为国旗周。我指示有关人员这一周在所有联邦政府建筑物上悬挂国旗,并吁请所有美国人通过悬挂国旗来庆祝国旗日和国旗周。我也吁请美国民众从国旗日到亦由国会指定的独立纪念日(89 Stat.211)期间以所有适当典礼自豪地表达对祖国的敬意,在公开集会及活动中弘扬我们的传统,并在公开场合向美利坚合众国国旗宣誓效忠。


IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this tenth day of June, in the year of our Lord two thousand eleven, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirty-fifth.


我谨于公元2011年,即美利坚合众国独立第235年6月10日,亲笔在此签名为证。


BARACK OBAMA


巴拉克‧奥巴马

韩刚口译暑假班特训班招生!详情介绍>>

 


    最新优惠 350元《韩刚口译入门学习法》DVD| 350元《韩刚口译实战训练法》DVD |498元李长栓周蕴仪《汉英笔译实战课程》| 498元《李慧CATTI二级口译课程》|598元《夏倩英语口译同传课程》 |398元《俄语口译实战课程》 |

    想快速提高翻译水平吗?

    关注‘天之聪教育’微信,每天都有免费双语学习素材,以及CATTI报考、备考、真题、模拟试题等

    针对口译、笔译学习的精品资料推送, 您可以随时随地通过手机学习!

    打开微信“通讯录”-“添加”-“查找公众号”-输入“kaosee_4008112230”,然后关注;或者来

    扫一扫二维码,速速添加吧!免费口译、笔译课都有机会获得哦~

    课程 课时 优惠价 试听 购买
    CATTI笔译全科通关VIP课程【186课时】【韩刚主讲】 186 ¥798 试听
    马茜口译笔记速记【外交部译员T型笔记体系】 49 ¥398 试听
    备考2018年11月CATTI三级口译全科通关VIP课程【韩刚、底静、马茜 187 ¥698 试听
    2018年11月CATTI二级口译全科VIP通关班【技巧+实操+真题+模拟】 170课时 ¥798 试听
    CATTI二级口译全科通关VIP课程【韩刚、马茜主讲】 170 ¥798 试听
    来北外高翻听李长栓、周蕴仪讲笔译【备考MTI/CATTI必备课程】 30 ¥498 试听
    CATTI二级口译课程【天之聪明星老师李慧主讲】 47 ¥498 试听
    CATTI三级口译真题精讲【考前冲刺】课程(马茜、韩刚主讲) 74 ¥398 试听

    口译入门未必需要太过深厚的英语功底和太过虚华的学历...
    巩固基本技能,强调学习方法,凝练精妙表达,提升全盘备战 ...
    新概念小语种:无需任何外语基础,会中文就能学!原汁原味实用情景对话,学地道外语!
    西雅图工作英语,好英语,好工作!外企白领必备教程,15CD+2教材!

    顶一下
    (0)

    您可能还感兴趣的英语文章

    VPN中断,数十万内地网民受影响
    听力、脑记、笔记训练材料, 未注册用户都是没有办法使用的,可惜! 材料学习方法: 先听中文音频,记笔记,翻译;再听英文音频,记笔记,翻译;再比较2次的翻译,好的表达\词汇积累下来! VPN 中断~~
    IBM市值15年来首超微软
    听力、脑记、笔记训练材料, 未注册用户都是没有办法使用的,可惜! 材料学习方法: 先听中文音频,记笔记,翻译;再听英文音频,记笔记,翻译;再比较2次的翻译,好的表达\词汇积累下来! IBM 市值~~
    Facebook股东拟抛售10亿美元股份
    听力、脑记、笔记训练材料, 未注册用户都是没有办法使用的,可惜! 材料学习方法: 先听中文音频,记笔记,翻译;再听英文音频,记笔记,翻译;再比较2次的翻译,好的表达\词汇积累下来! Faceboo~~
    胡锦涛在庆祝中国共产党成立90周年大会上的讲话
    在庆祝中国共产党成立90周年大会上的讲话 中共中央总书记 胡锦涛 2011年7月1日 Speech at the Meeting Commemorating the 90th Anniversary of the Founding of the Communist Party of China Hu Jintao, General Secretary of CPC July~~

    发表评论:

    表达一些您的想法吧! 已有条评论>>
    文明评论,理性发言!

    最新评论(时间排序)

    视频推荐

    关于天之聪 | 网站动态 | 讲师招聘 | 商务合作 | 联系我们 | 下载专区
    ©2007-2018 中视天之聪教育科技(北京)有限公司 All rights reserved. 版权所有 京ICP备12005225号 京公网安备11010802011421