首页 口译 笔译 MTI 面授 网校 翻译服务 下载
搜索

搜索 演讲 的结果

双语对照:刘晓明大使在英国“亚洲之家”发表主旨演讲

刘晓明大使在英国亚洲之家发表主旨演讲:《共答时代之问,同创美好未来》 Keynote Speech by H.E. Ambassador Liu Xiaoming: The Questions of Our Times Call for a Joint Response (2019年9月26日,亚洲之家) Asia Hous...

分类: 双语阅读 点击: 137 日期: 2019-09-29

http://www.kaosee.cn/plus/view.php?aid=8702

王毅在美国四团体晚餐会上发表的主旨演讲

登高望远,不惑前行 王毅国务委员在美中关系全国委员会、美中贸易全国委员会、美国全国商会、美国对外关系委员会联合举办晚餐会上的主旨演讲 Vision and Conviction Will Take China-US Relations For...

分类: 双语阅读 点击: 1880 日期: 2019-09-29

http://www.kaosee.cn/plus/view.php?aid=8698

双语对照:驻英国大使刘晓明在哈罗公学的演讲

驻英国大使刘晓明在哈罗公学的演讲《认识真实的中国,共建友谊的桥梁》 Speech by H.E. Ambassador Liu Xiaoming at Harrow School: Know the Real China and Build A Bridge of Friendship (2019年9月19日,英国哈罗公学)...

分类: 双语阅读 点击: 1096 日期: 2019-09-22

http://www.kaosee.cn/plus/view.php?aid=8694

双语对照:崔天凯大使在“新时代大讲堂”上的主旨演讲

崔天凯大使在新时代大讲堂上的主旨演讲 Keynote Speech by Ambassador Cui Tiankai At Vision China Event 女士们,先生们, Ladies and Gentlemen, 很高兴来到新时代大讲堂,今天的主题是中美关系40年:回顾与展望...

分类: 双语阅读 点击: 1130 日期: 2019-09-22

http://www.kaosee.cn/plus/view.php?aid=8693

英语同传:金立群第16届中国—东盟博览会和中国—东盟商务与投资峰会演讲

尊敬的韩正阁下,尊敬的各位东盟国家的代表,尊敬的各位嘉宾,女士们、先生们: 大家早上好!我要用亚投行的官方语言英语来向大家致辞,虽然我是中国人。很荣幸受邀来到第16届中国东盟...

分类: 口译实战 点击: 1458 日期: 2019-09-22

http://www.kaosee.cn/plus/view.php?aid=8691

英语同传:雷军第16届中国—东盟博览会和中国—东盟商务与投资峰会演讲

尊敬的韩正副总理,尊敬的各位领导,尊敬的各位朋友,大家上午好! 非常高兴能再一次来到广西南宁参加中国东盟博览会,感谢主办方的邀请,并给了我这个宝贵的机会。作为一个民营企业...

分类: 口译实战 点击: 1118 日期: 2019-09-22

http://www.kaosee.cn/plus/view.php?aid=8690

双语对照:刘大使在英国防务记者协会午餐座谈会上的主旨演讲

刘大使在英国防务记者协会午餐座谈会上的主旨演讲《勇于担当,合力破解和平赤字》 Keynote Speech by H.E. Ambassador Liu Xiaoming at the Meeting with the Defence Correspondents Association: Shoulder Common Responsibilit...

分类: 双语阅读 点击: 1084 日期: 2019-09-06

http://www.kaosee.cn/plus/view.php?aid=8680

刘晓明在亚洲金融合作协会2019年绿色金融国际论坛发布会上的演讲

刘晓明大使在亚洲金融合作协会2019年绿色金融国际论坛暨《绿色金融实践报告》发布会上的主旨演讲:《走绿色发展之路,谱金融合作新篇》 Keynote Speech by H.E. Ambassador Liu Xiaoming at the AFCA Inte...

分类: 双语阅读 点击: 1284 日期: 2019-09-04

http://www.kaosee.cn/plus/view.php?aid=8677

CATTI笔译词汇:诗词、谚语、成语(一)

登高壮观天地间,大江茫茫去不还。 As we stand high and look far, the unstoppable tide of history, like in a mighty river, surges ever forward. 三十而立。 At 30, one has established himself. 乘风好去,长空万里,直下看山河...

分类: CATTI 点击: 1108 日期: 2019-07-26

http://www.kaosee.cn/plus/view.php?aid=8637

口译听力:鲍里斯·约翰逊就任英国首相后发表首次演讲

鲍里斯·约翰逊就任英国首相后发表首次演讲,人民是我的老板。I have just been to see Her Majesty the Queen who has invited me to form a government and I have accepted.I pay tribute to the fortitude and patience of my predecess...

分类: 口译实战 点击: 5117 日期: 2019-07-25

http://www.kaosee.cn/plus/view.php?aid=8645

相关搜索:

关于天之聪 | 网站动态 | 媒体报道 | 商务合作 | 联系我们 | 下载专区
 ©2007-2019 中视天之聪教育科技(北京)有限公司 All rights reserved. 版权所有 京ICP备12005225号 京公网安备11010802011421